Working languages:
English to French German to French Dutch to French Dutch to German French (monolingual) French to German English (monolingual) English to German
Client-vendor relationship recorded successfully! Madeleine van Zanten has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Madeleine van Zanten - iworld traduction Sàrl excellence and reliability Switzerland
Local time : 19:02 CEST (GMT+2)
Native in : French (Variant: Swiss)
Translator likelihood of working again (LWA)
Freelancer and outsourcer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Copywriting, Transcription, Transcreation, Project management, Vendor management, Software localization, Training, Subtitling, Website localization, Interpreting, AI training, Terminology management Specializes in: Automotive / Cars & Trucks Internet, e-Commerce Agriculture Insurance Medical (general) Telecom(munications) Media / Multimedia IT (Information Technology) Ships, Sailing, Maritime
Also works in: Advertising / Public Relations Aerospace / Aviation / Space Astronomy & Space Biology (-tech,-chem,micro-) Business/Commerce (general) Cinema, Film, TV, Drama Construction / Civil Engineering Economics Education / Pedagogy Electronics / Elect Eng Energy / Power Generation Engineering (general) Engineering: Industrial Environment & Ecology Finance (general) Geology Government / Politics History Human Resources Idioms / Maxims / Sayings Law (general) Law: Contract(s) Law: Patents, Trademarks, Copyright Linguistics Management Marketing Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Mechanics / Mech Engineering Metallurgy / Casting Furniture / Household Appliances
More
Less
General rate: 0.1 EUR per word / 30 EUR per hour Rates per language pair: French to German - Rates: 0.10 - 0.20 EUR per word / 30 - 50 EUR per hour
PRO-level points: 997 , Questions answered: 1060 , Questions asked: 14 Euro (eur), U. S. dollars (usd) madeleine's glossary Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Aug 2000. Became a member: Aug 2002. N/A N/A N/A Subtitling tandems - All languages into EN/ES Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, EZTitles, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Exchange, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management SystemI can / am willing to use AI
http://www.iworldonline.ch
Bio
- Translation of technical documents, patents.
- Software localisation (strings, manuals, instructions & help files)
- Website translation
- Translation of publications (scientific, social, political)
- Voice-over, voice cloning & subtitling
- Desktop publishing in various languages
- Corporate language training
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Software, IT, telecommunications, technical, social security, statistics, mathematics, html, contract, psychology. See more . Software, IT, telecommunications, technical, social security, statistics, mathematics, html, contract, psychology, internet, communication, web sites, training, education, informatics, terminology, translation, technical translation, software translation, terminology, lingusitic expert, xml, sdlx, memoQ, across, medical, robotics. See less . Profile last updated Jun 8