Working languages:
English to Italian

Stefano Benigni
Legal & Financial Certified Translator

Local time: 09:28 EDT (GMT-4)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Finance (general)
Human ResourcesLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
Real EstateLaw: Taxation & Customs

Payment methods accepted PayPal
Experience Years of translation experience: 26. Registered at Aug 2000. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (American Translators Association, verified)
English to Italian (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Memberships ATA
Software MemoQ, Microsoft Office Pro, Similis, SDL TRADOS
Conference participation Conferences attended
About me

• Canon Law Doctorate (JCD) – Università Lateranense, Rome 1999
• Admitted to the Bar in Rome, Italy, 1986.
• Law Degree (J.D.) - Università La Sapienza, Rome, Italy, 1984.
• Liceo Classico Virgilio, Rome, Italy 1979


• Certified by the American Translators Association (ATA) from English into Italian since 1994.
• Member of the ATA Italian Grading workgroup for the E>I certification exam since 1998.

• Abides by the ATA Code of Conduct.
• Active member of NAJIT.


• Corporate, Property, International and Tax law
• Litigation, Dispute Resolution, International Arbitration
• Anti-Trust Matters, Mergers and Acquisitions
• Criminal, Admiralty and Family Law
• Finance, Assets Management, Electronic Trading, Banking, Insurance
• Intellectual Property, Patents
• Labor and Employment, Business, Human Resources, Marketing, Corporate Material


• Software available: TRADOS STUDIO 2011; memoQ; Microsoft Office,
Adobe Acrobat Professional
• Platform: Windows
• Capacity: Translation EN>IT up to 6000 words/day;
Translation IT>EN up to 3000 words/day
Editing/proofreading EN>IT up to 10.000 words/day
• Editors: Wide network of trusted editor/proofreaders, according to subject. Every translation is carefully reviewed in house

MAIN CLIENTS (Contact me for a full list)


• Available on request


• Born in Rome, Italy in 1961.
• US citizen.
• Mother tongue: Italian
• Languages:
• Write: Italian, English
• Speak: Italian, English, Spanish
• Read: Italian, English, Spanish, French, Latin
Keywords: An attorney at law, with 5 years practice experience and 20 years full time translator.

Profile last updated
Jun 16, 2016

More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search