This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Works in:
Slang
Tourism & Travel
Psychology
Biology (-tech,-chem,micro-)
Medical (general)
Medical: Health Care
Media / Multimedia
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Human Resources
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Rates
Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 10 - 25 USD per hour
Source text - Portuguese Introdução
A maconha é a droga mais consumida em todo o mundo, só nos EUA 40% da população adulta já experimentou maconha (uso na vida). Sua dependência está entre as dependências de drogas ilícitas mais comum. No Brasil, também o uso de maconha vem crescendo a cada ano. O uso na vida, por brasileiros, em 2001 era de 6,9% e em 2005, passou a ser de 8,8% da população, já a dependência desta droga atinge hoje, 1,2% dos brasileiros. Há uma diferença entre sexos para os usuários de maconha, com uma relação de 2:1 homens em relação às mulheres[1]. No Brasil, a prevalência de uso no mês entre estudantes é de 3,2%[2].
Seus efeitos são conhecidos há mais de 4 mil anos e envolvem alterações físicas, psíquicas e psicossociais[3,4,5]. Além disso, o uso de maconha leva ao subseqüente consumo de outras drogas ilícitas[6,7] e é mais prejudicial quanto mais cedo for o seu início[8,9,10,11] e quanto mais anos o indivíduo usar[3].
Dependentes de maconha freqüentemente não sabem como, onde e qual tratamento procurar[3]. Esta dificuldade é maior entre mulheres, para as quais existem menos oportunidades de tratamentos disponíveis[12]. O alto custo e as dificuldades encontradas para obter atendimento para as dependências químicas nos serviços de saúde pública criam a necessidade de implantar medidas alternativas e de baixo custo para auxiliar na cessação do consumo de maconha e outras drogas. Não há muitos estudos no Brasil que descrevam as características dos usuários de maconha que ainda não estão em tratamento, entre a população em geral, sua dependência e sua prontidão para entrarem em abstinência, o que gera dificuldade de propor o atendimento adequado a essa população. Com esta proposta, o presente estudo descreve o perfil dos usuários de maconha, estágio de prontidão para mudança, uso associado com outras drogas e dependência desta substância entre pessoas de ambos os sexos que iniciam a busca de tratamento.
Translation - English INTRODUCTION
Marijuana is the most consumed drug worldwide. In the united States alone, 40% of the adult population has already tried marijuana at least once in their lives. It remains one of the most common ilicit drug dependencies. In Brazil, marijuana use has also been increasing each year. In 2001, the percentage of Brazilians who have used it at least once in their lives was 6.9% and in 2005, has become 8.8% of the population. Today, dependency of this drug already reaches 12% of Brazilian citizens. Marijuana users differ between genders with a ratio of 2:1 (men in relation to women) [1]. In Brazil, the monthly prevalence of marijuana use amongst students is 3.2%[2].
The effects of this drug have been known for more than four thousand years and involve physical, psychic and psychosocial alterations [3,4,5]. Aditionally, marijuana use subsequently leads towards consuming other ilicit drugs [6,7] and is more detrimental when consumed earlier in life [8,9,10,11] as well as when consumed for many years [3].
Frequently, those who are dependent on marijuana do not know which treatment to look for, how to search for it or where to go to get assistance [3]. These difficulties rank highest amongst the women, to whom there is a lesser amount of available support [12]. Due to costly prices as well as difficulty in obtaining assistance for chemical dependency from public health services, the necessity to implement alternative measures arises, resulting in a cheaper manner to aid in ceasing marijuana consumption as well as other drugs. There are not many studies in Brazil that describe the characteristics of marijuana users who have not yet been treated amongst the population as a whole, their dependency or readiness to begin abstinence. This generates difficulty in proposing adequate service to the said population. With this proposal, this present study describes the profile of marijuana abusers, stage of readiness to change, associated use with other drugs and dependency of this substance among people of both genders who have begun searching for treatment.
Portuguese to English: Certificado de Compleção
Source text - Portuguese
Escola superior de hotelaria
Certificado de Compleção
Atestamos para os devidos fins que (nome da cliente), filha de (pai da cliente) e (mãe da cliente), portadora do documento de identificação (...) e o CPF (..), concluiu, em julho de 2008, o bacharelato em hotelaria, reconhecido pela Portaria de Reconhecimento numero 2.167 de 22/12/2000, publicada em DOU de 28/12/2000. Observamos que a estudante colou grau no dia 19 de julho de 2008.
(Assinatura)
Diretor
(Assinatura)
Coordinadora
Translation - English
Hotel Management Training School
Certificate of Completion
We attest for the purpose relating thereto that (client's name), daughter of (father of client) and (mother of client), possessor of the identification document number (...) and the social security number (...), has completed, in July of 2008, a Bachelor's degree in hotel management, acknowledged by the Ordinance of Recognition number 2.167 of 12/22/2000 published in the Official Gazette of 12/28/2000. We acknowledge that the student has graduated on the19th of July of 2008.
Canela, August 11th, 2008
(Signature)
Dean
(Signature)
Education Coordinator
More
Less
Translation education
Master's degree - Lewis and Clark
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
Native Portuguese speaker living in the U.S. for over ten years. I have been a freelance translator for over 5 years, and have only branched out to the online community for the past two years. I have experience translating medical records and articles, tourism pamphlets, certificates, school transcripts and psychology articles. I would love to translate novels, poetry, folklore, and children's books as well.