Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, DigiDelivery, EZTitles, pro DVD authoring software, pro subtitling software (stl, pac, rac, 890 etc), Powerpoint
CV available upon request
Dubbing Supervision. Translations of movies, TV shows and documentaries (various subjects). Text adaptation for voiceover recordings and dubbing into Russian. Russian voiceover or dubbing possible.
Full circle subtitling (you give me the source material - you receive a subtitle file in the required format and/or the source material with the burnt-in subtitles.) Subtitling of movies and TV shows both in Russian and in English using pro software and technical resources. Conversion of subtitle files into various formats including Digital Cinema. Output files - DCP XML, stl, pac, 890, das and about 20 others. Dedicated workflow including translation, time stamping, simulation, proofreading, customer's approval, output files. DVD authoring.
Subtitling rates - to be discussed individually.
General translations - subjects negotiable.
26 years in the market. Translations for Russian TV and dubbing studios (4000 movies translated including blockbusters and Oscar winners - titles available upon request (Paramount, DreamWorks, Universal etc).
Subtitle translation for Walt Disney studios, Paramount, DreamWorks, Universal Pictures, Deluxe and Technicolor. Subtitling of Russian TV shows and movies into English for TV trade shows (MIP-TV etc).
Voiceover of training films and promo videos.