Working languages:
Russian to English
English to Russian

Pavel Silenchuk
A Life in the Movies

Luxembourg, Luxembourg
Local time: 09:09 CET (GMT+1)

Native in: Russian Native in Russian
  Display standardized information
Dubbing Supervision. Translations of movies, TV shows and documentaries (various subjects). Text adaptation for voiceover recordings and dubbing into Russian. Russian voiceover or dubbing possible.

Full circle subtitling (you give me the source material - you receive a subtitle file in the required format and/or the source material with the burnt-in subtitles.) Subtitling of movies and TV shows both in Russian and in English using pro software and technical resources. Conversion of subtitle files into various formats including Digital Cinema. Output files - DCP XML, stl, pac, 890, das and about 20 others. Dedicated workflow including translation, time stamping, simulation, proofreading, customer's approval, output files. DVD authoring.

Subtitling rates - to be discussed individually.

General translations - subjects negotiable.

26 years in the market. Translations for Russian TV and dubbing studios (4000 movies translated including blockbusters and Oscar winners - titles available upon request (Paramount, DreamWorks, Universal etc).

Subtitle translation for Walt Disney studios, Paramount, DreamWorks, Universal Pictures, Deluxe and Technicolor. Subtitling of Russian TV shows and movies into English for TV trade shows (MIP-TV etc).
Voiceover of training films and promo videos.
Keywords: movie, film, dub, dubbing, subtitling, sub, subtitle, voiceover, voice-over, voice over, DVD, script, adaptation, proofreading, recordings, record, script, silenchuk, paramount, universal, dreamworks, hollywood, DCP, xml

Profile last updated
Mar 29, 2018

More translators and interpreters: Russian to English - English to Russian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search