Member since Dec '09

Working languages:
German to English
English to German

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

December 2020

Peter Downes
Because English should be easy...

Hamm, Nordrhein-Westfalen, Germany

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • Send message through Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Peter Downes is working on
Nov 8, 2019 (posted via  Currently translating a 17,000 word technical document for installing a prefabricated pumping station for wastewater, getting near the end for the deadline tomorrow. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Software localization, Subtitling, Transcreation, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Language instruction, Training, Interpreting, Voiceover (dubbing), Transcription
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringAutomation & Robotics
Energy / Power GenerationAutomotive / Cars & Trucks
Transport / Transportation / ShippingBusiness/Commerce (general)
Sports / Fitness / RecreationFinance (general)

German to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
English to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 222, Questions answered: 218, Questions asked: 22
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries testing the water
Experience Years of experience: 20. Registered at Dec 2008. Became a member: Dec 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Peter Downes endorses's Professional Guidelines.
Born in West London in 1955, I studied English Literature and English Grammar to university levels before turning my back on linguistics to follow my father into the steel erection industry. Deciding that 120 feet in the air, without safety equipment, was not my real calling I trained as a bricklayer - gaining my Advanced Craft City and Guilds Certificate and being awarded the NFBTE prize for best apprentice bricklayer in the central and city area of London in 1975.

During my apprenticeship I also concentrated on my football career and actually made it onto the substitute`s bench at Stamford Bridge before my cruciate ligaments decided that I had come to the end of the professional road, and Chelsea FC decided that they no longer required my services !!!

With further studies, I attained a Higher National Certificate degree in Building science and technology and membership of The Licentiate of Building (LIOB).
I then went self-employed (I still am) as a building contractor, renovations, extensions and property development until Thatcherism took its toll in 1989.
Moving to Germany in 1991, I carried on in the same vein with specialised facework projects- architectural facework, marble facades, ceramics etc.

Having spent half a lifetime working in the construction industry I was faced with the prospect of either dying on a building site, or finding an alternative method to make ends meet. At the age of 46, I decided to go back to my original roots, working in the linguistics sector. At first I concentrated on adult education and, as a matter of course, drifted into business English. As a follow on from training people to speak English, there were always requests for translation work, accompanying managers to conferences etc. so I began to offer a translation service which, up to now, has been very successful.
I now divide my time between training German business people for their English skills, everything from telephoning to presentations and negotiations. When not in companies, I carry out translation work from my office and accompany my clients to meetings, trade fairs and provide linguistic support at seminars etc.
In the last few years there has been an increasing demand for simultaneous, whispered and delayed interpreting services as my clients slowly go more global. Whether sitting in a negotiation or an interview with GER_ENG_GER or in reverse, the days are never boring.

All in all, it is an interesting and rewarding life, much better than my previous one.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 225
PRO-level pts: 222

Top languages (PRO)
German to English183
English to German39
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering54
Human Resources16
Law: Contract(s)16
Sports / Fitness / Recreation15
Electronics / Elect Eng15
Law (general)11
Automotive / Cars & Trucks11
Pts in 18 more flds >

See all points earned >
Keywords: document translator, conference translator, interpreter, language support services, proof reading, corrections and intercultural training..

Profile last updated
Nov 12

More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search