After 15 years as a freelance translator and English teacher at the University of Montpellier, I accumulated two salaried jobs: one as a part-time medical secretary to a famous hand surgeon and another as an administrative assistant at the Hand Surgery department of Montpellier Hospital. Four years ago I was head-hunted and accepted a full-time job as translator for a startup called Medtech, specialising in surgical robotics. At Medtech I translated just about everything (the website, marketing supports, financial reports, patents, press releases, speeches...).
Medtech was finally bought up by the American giant Zimmer Biomet robotics. The company designs and markets robots for assistance with brain and spine surgery and further applications are currently being developed.
I still do occasional translations for my former contacts in the field of hand surgery and, as I have a wide variety of interests (horseriding, climbing, potholing, canyoning, singing, oleoculture...) I am open to translating just about anything from French to English and vice versa.