Member since Aug '05

Working languages:
Slovenian to Italian
German to Italian
Italian to Friulian
Friulian to Italian

Giulia Sandrin
Reliable and efficient.

Miren-Kostanjevica, Slovenia
Local time: 04:49 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian, Friulian Native in Friulian
  • Send message through Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
This person is a top KudoZ point holder in Slovenian to Italian
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Engineering: IndustrialLaw: Contract(s)
Mechanics / Mech EngineeringTourism & Travel
Automotive / Cars & Trucks
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 154, Questions answered: 70, Questions asked: 214
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - <B>SSLMIT Universita' degli Studi di Trieste</B>
Experience Years of experience: 16. Registered at Jan 2005. Became a member: Aug 2005.
Credentials German to Italian (, verified)
Slovenian to Italian (, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 6.0, connessione internet ADSL, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Forum posts 59 forum posts
CV/Resume Italian (PDF), English (PDF)
Professional practices Giulia Sandrin endorses's Professional Guidelines (v1.1).

• 4-year university degree in Translation (2003)
University of Trieste, School of Modern Languages for Interpreters and Translators
First language: German / Second language: Slovene
Final mark: 110/110 with honours

• Scientific high-school degree (1997)
Scientific high school “Michelangelo Buonarroti”, Monfalcone
Final mark: 60/60

Professional experience

• Freelance translator
(November 2003 to present) for several European translation agencies

Translation and proofreading (language combination: Slovene>Italian) of some texts of the literary anthology:
L’altra anima di Trieste, Marija Pirjevec, Mladika, 2008

Translation (language combination: Slovene>Italian) of some texts of the historical-biographical dictionary within the project:
Progetto Liruti

Translation and proofreading of the collection of short stories in the ‘Bisiàc’ dialect:
Traversar l’Isonz – Attraversare l’Isonzo, Giuseppe Ermacora, Associazione Culturale Bisiaca, 2005

Translation of the Slovene parts of the volume:
Storija tra Carso e Isonzo / med Krasom in Sočo, Consorzio Culturale del Monfalconese, 2008

Translation and documentation research for the volume:
Friûl gurizan Bisiacaria Goriška, edited by Adriana Miceu, Chiandetti, 2008


Storie e filastrocche senza confini, Consorzio Culturale del Monfalconese, 2010. Edited by Giulia Sandrin, illustrated by Rosanna Nardon. Drawn from the dissertation “Traduzione di un corpus di narrativa orale raccolto nell’area plurilingue della fascia isontina”, University of Trieste, 2003, winner of the “Adriano Cragnolin” Prize in 2005

Areas of specialization

Language combination: German - Italian
• technology: user manuals of different devices and industrial machines, in particular in the automotive industry (car manuals, training for car dealers)
• advertising/marketing: translation and adaptation of different types of advertising campaigns (furniture store chains, launch campaigns for new cars/vehicles)
• tourism: informative material, brochures, wellness and hotel services

Language combination: Slovene - Italian
• literature: short stories in anthologies by various authors
• tourism: informative material, brochures, hotel and restaurant web pages, in particular in the field of spa and wellness tourism
• advertising/marketing: translation and adaptation of different types of advertising campaigns (supermarket chains, mobile telecommunications, tourism)
• law: contracts and agreements, official documents (decrees, judgments), calls for tenders
• technology: user manuals (swimming pool equipment, prefabricated buildings, hi-tech products)

Language combination: Italian - Friulian
• history/culture: articles, exhibition and museum leaflets, food and wine

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 166
PRO-level pts: 154

Top languages (PRO)
German to Italian107
Slovenian to Italian43
Italian to German4
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)20
Mechanics / Mech Engineering16
Engineering (general)16
Tourism & Travel12
Automotive / Cars & Trucks11
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduttore sloveno italiano, traduttore tedesco italiano, traduttore friulano italiano, testi tecnici, manuali, commerciale, scientifico, turismo, gastronomia, contratti, siti web, opuscoli, testi pubblicitari, curriculum, corrispondenza commerciale, corrispondenza formale, translator slovenian italian, translatore german italian, translator friulian, translations, translator, technical translations, prevajalec slovenščina itlaijanščina, prevajalec nemščina italijanščina, prevejanje, prevodi, tehnična besedila, toplice, wellness, übersetzer deutsch italienisch, übersetzer slowenisch italienisch, technische Übersetzungen, automotive, automobilistico, SDL Trados

Profile last updated
Jan 20, 2018

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search