Audio Greeting

Working languages:
Spanish to English
Spanish (monolingual)
English to Spanish

TRANSLATOR 34+ yrs exp.

Rockwall, Texas, United States
Local time: 17:42 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Costa Rican, Latin American, Colombian, Ecuadorian , Cuban, Peruvian, Venezuelan, Guatemalan, Mexican, US) Native in Spanish, English (Variant: US) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 8 entries
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training, Desktop publishing, Project management, Operations management
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersLaw: Patents, Trademarks, Copyright
JournalismEducation / Pedagogy
Law: Contract(s)Poetry & Literature

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 79, Questions answered: 178, Questions asked: 38
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 4-9 employees
Year established 2003
Currencies accepted U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Patty
This company Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Experience Years of experience: 28. Registered at Feb 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish (Colegio de Traductores del Perú)
English (Metroplex Interpreters and Translators Association)
English to Spanish (Metroplex Interpreters and Translators Association)
Spanish to English (Metroplex Interpreters and Translators Association)
Memberships MITA
TeamsVerified Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Professional practices PARTEN INTERNATIONAL endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Yes! I am back! It has been a while since I translated with, but thanks to Covid I am back, ready to translate for you.  I have recently earned my latest degree:  Associate in Applied Science in Paralegal Studies (Dallas, Texas), so I am eager and ready to get to work. 

I have translated material for several years at large Law Firms in the Dallas area, as well as documents and/or websites for Hospitals, Marketing Agencies, hospitals, schools, attorneys, and other entities! I have also acted as a liaison between the United States and numerous clients in Central and South America.

I am the voice over person for quite a few Kaiser Permanente hospitals. Some of my clients are Women's Diagnostics (now Solis Women Diagnostics), Vericom, Video Solutions International, American Television Distribution, Marketing 2 Win, Strategic Entertainment Inc., among others. You have probably already heard me on radio commercials!!

I would be delighted to assist you with your voice over project. Being a freelance translator - I can translate your documents and also provide you with a VO person at the same time!!. I can deliver your files via email (MP3) if you wish. I am very responsible and strict with deadlines (fast turn arounds! No need to pay extra studio fees!).

I was born and raised in South America (Lima, Peru), thus my Spanish is impeccable. I came to the United States in 1982 to study.  I am proficient in both English and Spanish (grammar and spelling). I have also translated material for Central and South American communities, having to familiarize myself with cultural differences and linguistic distinctions.

I offer extremely competitive rates in the Dallas Fort Worth Area. My charges are per word (final document) as determined by my MSWord word count. I not only want to get your business, but I also want YOU to look good. Referrals are very much appreciated. 

To translate material you need more than a translation software: you need someone who knows the culture, the people. I was born there. I know the different variances between the Spanish in South America and Spanish in Europe. I won't let you down! Further, my translators are certified and very experienced in different areas: medical, legal, etc.

Once again, I would be honored if you give me a chance to show you what I can do. Like I said, I AM BACK! 

*Take a look at my profile. Please click here:
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 115
PRO-level pts: 79

Top languages (PRO)
English to Spanish55
Spanish to English24
Top general fields (PRO)
Social Sciences8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters20
Law (general)16
Medical (general)8
Human Resources8
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: TRANSLATOR DALLAS, TRANSLATIONS DALLAS, TRANSLATOR, TRADUCTOR, TRANSCRIPCIONES, TRADUCCIONES, Español, VOICE OVER, VO, voice-over, Dallas, Bilingue, TRADUCIR, hISPANA, TRADUCTOR LEGAL, Transcription, Transcriptions, Transcribe, Translate, Translator, Dallas, Texas, Metroplex, Mexico, Mexican, Voice-over, voice over, Bilingual, Translator, Spanish, Hispanic, Latin America, Peru, South America, Interpreter, Consecutive, responsible, legal, south america, central, america, medical, translation, interpret, law, hospital, customer service, lawyers, attorney, transcriptionist, proofreader, DTP, Desk Top Publishing, Advanced MS Word, Advanced MSWord, Peruvian, legal. Typist. Fast Typist. 80 wpm,

Profile last updated
Sep 9, 2020

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search