Member since Mar '09 Working languages: English to Italian German to Italian Italian to English
Giuliana Mafrica Medical-pharma&IT translator since 1996
Reggio di Calabria, Calabria, Italy
Local time: 04:02 CET (GMT+1) Native in
Experience, quality, reliability
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in: Medical: Dentistry Medical: Instruments Medical: Pharmaceuticals Medical (general) Biology (-tech,-chem,micro-) Chemistry; Chem Sci/Eng Computers: Hardware Computers: Software Computers (general) Science (general)
Also works in: Medical: Cardiology Medical: Health Care Genetics Nutrition Materials (Plastics, Ceramics, etc.) IT (Information Technology) Electronics / Elect Eng Computers: Systems, Networks Furniture / Household Appliances Telecom(munications) Cosmetics, Beauty Engineering (general) Physics Zoology Manufacturing Automation & Robotics Meteorology Botany Engineering: Industrial Geology Geography Internet, e-Commerce Mechanics / Mech Engineering Media / Multimedia
PRO-level points: 584, Questions answered: 243, Questions asked: 32 Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay Master's degree - University of Messina, Italy Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Dec 2008. Became a member: Mar 2009. English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) English to Italian (CTU presso il Tribunale di Reggio Calabria, verified) English to Italian (Laurea, Università di Messina, verified) English to Italian (Master in traduzione IT&TC (CTI, Milano), verified) German to Italian (Laurea, Università di Messina, verified)
German to Italian (CTU presso il Tribunale di Reggio Calabria, verified)
N/A Across, Adobe Acrobat, IBM CAT tool, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast 30 forum posts http://www.giulianamafrica.my.proz.com Giuliana Mafrica endorses ProZ.com's Professional Guidelines. Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Find trusted individuals to outsource work to Get help with terminology and resources Get help on technical issues / improve my technical skills Stay up to date on what is happening in the language industry Improve my productivity
I took my University degree in Foreign Languages in 1990, studying English and German; after some years of high school teaching, I began to work as a full time freelance translator on a regular basis in 1996, at the end of a master in IT&TLC technical translation held in Milan, Italy.
My working languages are English and German.
My specialization field in the first years as a freelance translator was IT, for which I translated product documentation, instruction manuals (hardware and software), technical guides, texts for Web pages.
After some time, I gradually specialized in the dental sector and in other branches of the medical-pharmacologic field. For these sectors, which now cover almost all my professional activity, I translate medical product documentation, clinical/laboratory trials, medical device instruction manuals and software, articles for scientific papers, books, acts from international symposia, online medical surveys, MSDSs, commercial brochures, texts for websites, and more.
However, working for both direct clients and translation agencies, in the years I have also acquired notable experience in biology, chemistry, biotechnologies, optics, electronics, mechanics, engineering.
I am an accredited technical consultant for the Court of Reggio Calabria.
Besides the common Office applications, I use Trados, Wordfast, Across, MemoQ, Transit NXT and IBM Translation Manager in my daily activity, creating my personal glossaries and TMs or using those provided by my clients.
I always carry out my work with high precision and within the deadlines, getting documented on the subject treated in order to acquire the terminologic skills required for a high quality result.
CV upon request. This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Traduzioni, translations, Übersetzungen, localizzazione siti Web, website localization, asseverazione, legalizzazione, revisione testi, proofreading, medicina, medicine, Medizin, odontoiatria, dentistry, studi clinici, clinical trials, farmacologia, pharmacology, istruzioni d'uso, IFUs, foglietti illustrativi, package leaflets, dispositivi medici, medical devices, radiologia, radiology, ecografia, ultrasound, oncologia, oncology, biologia, biology, chimica, chemistry, sondaggi medici online, online medical surveys, MSDS, material safety data sheets, scienze, science, elettronica, electronics, meccanica, mechanics, informatica, IT, hardware, software, manualistica, manuals, inglese, english, Englisch, tedesco, german, Deutsch, italiano, italian, Italienisch, SDL Trados Studio 2019, Wordfast, IBM Translation Manager, Across, MemoQ, Transit NXT, CAT Tool, MS Office, Reggio Calabria
This profile has received 78 visits in the last month, from a total of 32 visitors
Profile last updated Oct 16, 2020