The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Polish
Polish to English

Maja Fowler
quality and deadlines you can depend on

El Segundo, California, United States
Local time: 12:53 PST (GMT-8)

Native in: Polish Native in Polish, English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Copywriting
Expertise Detailed fields not specified.
Rates
English to Polish - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
Polish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Check, Money order, Wire transfer, Skrill
Translation education Bachelor's degree - Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
Polish to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Maja Fowler endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I'm a graduate of Adam Mickiewicz University in Poznan, Poland with a BA in English Philology, a major which provided me with an opportunity to study the English language within its cultural and historical context worldwide. I have taken translation/interpretation specific courses to learn the in and outs of applying that extensive knowledge to specific translation tasks.
I am truly bilingual in Polish and English, I have learned both languages simultaneously so I can translate with either language being my source or target.
My areas of expertise are audio-visual (subtitles for movies, TV shows as well as variety of corporate materials), literary (fiction, non-fiction and poetry), medical (clinical trials, pharmaceutical info, patient consent forms), website and app localisation (e-commerce, marketing content, product descriptions, app translation) and technical (safety data sheets, instructions, product descriptions), I have also translated a variety of general interest texts in art, design, photography, journalism, fashion, as well as personal letters, documents, birth certificates and school records.

I love learning new fields, the constant challenge of mastering new areas of knowledge and new forms of communication is what drew me to this profession!

I have done court and medical interpreting and am available for interpreting assignments in any field worldwide.
Keywords: Polish, subtitles. literature, medical, engineering, magazine articles, captions, interpreting


Profile last updated
Sep 28



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search