The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Polish
Polish to English
| Maja Fowler |
quality and deadlines you can depend on
El Segundo, California, United States
Local time: 12:53 PST (GMT-8)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Copywriting|
|Detailed fields not specified. |
English to Polish - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
Polish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
| USD |
| Questions answered: 1 |
| 0 entries |
|PayPal, Check, Money order, Wire transfer, Skrill|
|Bachelor's degree - Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland|
|Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2008.|
|English to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)|
Polish to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
|Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS|
| Maja Fowler endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
I'm a graduate of Adam Mickiewicz University in Poznan, Poland with a BA in English Philology, a major which provided me with an opportunity to study the English language within its cultural and historical context worldwide. I have taken translation/interpretation specific courses to learn the in and outs of applying that extensive knowledge to specific translation tasks.
I am truly bilingual in Polish and English, I have learned both languages simultaneously so I can translate with either language being my source or target.
My areas of expertise are audio-visual (subtitles for movies, TV shows as well as variety of corporate materials), literary (fiction, non-fiction and poetry), medical (clinical trials, pharmaceutical info, patient consent forms), website and app localisation (e-commerce, marketing content, product descriptions, app translation) and technical (safety data sheets, instructions, product descriptions), I have also translated a variety of general interest texts in art, design, photography, journalism, fashion, as well as personal letters, documents, birth certificates and school records.
I love learning new fields, the constant challenge of mastering new areas of knowledge and new forms of communication is what drew me to this profession!
I have done court and medical interpreting and am available for interpreting assignments in any field worldwide.
Keywords: Polish, subtitles. literature, medical, engineering, magazine articles, captions, interpreting
Profile last updated