Working languages:
English to Japanese

Yutaka Matsumoto
Not so fast but accurate and consistent

Hidaka, Saitama
Local time: 18:41 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Advertising / Public Relations
SAPComputers: Software
Printing & PublishingPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Computers: Systems, Networks

Rates
English to Japanese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 20 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 267, Questions answered: 120
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries EU Telecom regulation terms, Nanopositioning terms
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Yutaka Matsumoto endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Computers, Networking, Telecommunication, Advertising, Business, Marketing, Printing, Copier, Photography.

End clients for my English to Japanese translation works completed since 1994: NTT, SAIC, MIT Media Lab, COMPAQ, Panasonic, EMC, Quantel, Hakuhodo, The Europe Japan Center, Osaka Gas, CMR, TOYOTA, Motorola, Canon, CMR, Excalibur, Mastercam, EBU, Cisco Japan, SWOP, HP, SD Group, Kongsberg Simrad, Lyra Research, Lucent, SAMSUNG, Makai Ocean, Nokia, Borland, Hydralift, Kodak, ARCHIBUS, Avaya, Sun Microsystems, McAfee, ILOG, HP, Novell, Fujitsu, Telecordia, Transitive, Netsuite, etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 275
PRO-level pts: 267


Top languages (PRO)
English to Japanese264
Japanese to English3
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering69
Other43
Bus/Financial42
Marketing40
Medical34
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)27
Finance (general)26
Computers: Software24
SAP19
Engineering: Industrial17
Textiles / Clothing / Fashion15
IT (Information Technology)12
Pts in 24 more flds >

See all points earned >
Keywords: E2Jtranlation, trados, linguistic, telecommunication, accurate, consistency, software, hardware, manual, localization




Profile last updated
Sep 3, 2017



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs