This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Biology (-tech,-chem,micro-)
Botany
Electronics / Elect Eng
Food & Drink
Medical (general)
Medical: Pharmaceuticals
Zoology
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Chinese: thoughts on global warming
Source text - English Let me start with a few statements to indicate where I am coming from.
First, the theory and evidence that I have seen all seems to strongly suggest that human-related emissions of carbon into the atmosphere is causing, and will in the future cause, significant global warming.
Second, this global warming is on such a scale that it will wreak havoc on both poor and rich countries. It could even make large sections of the earth uninhabitable.
Third, the costs of abatement are large.
Therefore the decision to curtail emissions is a very serious one and it is clear that these decisions will also cause hardship in poor and in rich countries.
Fourth, despite these high costs, the time has passed that policy makers should still be acting on the null hypothesis that global warming will not occur.
Translation - Chinese 首先请允许我表明一下我对于全球变暖的基本态度:
第一,所有的理论和证据都很明显的显示,人类活动相关的碳排放正在引起并将会引起非常严重的全球变暖。
第二,目前的全球变暖已经到了危及到所有发达和欠发达国家的程度,并且将会导致地球上大片面积不再适宜人类居住。
第三,补救的措施代价很大。所以,做出减少碳排放的决定是很严肃的,而且明显会引起发达和欠发达国家的一定程度的困难。
第四,尽管代价很大,决策者也不再应该在全球变暖不会发生的假设上停滞不前。
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I am a Chinese-English freelance translator with a biomedical background. I got my bachelor's degree in Biotechnology in China and master's degree in Biomedical Science in Belgium. Since I started my college, I've been active in translation of materials on biomedical issues, medical equipments part-time. I am also a volunteer for translation in a bilingual website devoted to environmental issues-China dialogue since 2007.
I currently live in Leuven, Belgium. I am willing to do Chinese-English, English-Chinese translation on both science- and culture-related topics. I am punctual, accurate, quick and professional. I am willing to do translation for a starting rate.