I am a professional Kazakh-Uzbek-Russian translator.
I started my translation experience 14 years ago as an independent translator working for the US organization, Student Life. Then reinforced my knowledge in BBC World Service Monitoring where I worked as an IC (independent contractor).
In 2007 I was invited to work in Moscow by the Janus WWI, the large Localization Company, for the position of in-house translator-editor. Working there I first was selected as an Editor of Microsoft Localization projects for the Kazakh language
then promoted to Project Manager
. In 2009 the company opened a branch office in the capital of Kazakhstan and appointed me the head of the office. Working in Janus WWI I gained huge experience on how to achieve perfect quality of translations
and learn how to use CAT tools such as Trados, Logoport, Helium, SDLX, Idiom, Excliff Editor, Taipan, Translator Tool and many others.
I am capable but not limited to translating over 50-60 thousand words per month. Being in translation world for over 14 years I have acquired a lot of friends who are very experienced translators as well. Due to this I am also capable of delivering over 500-600 thousand words per month. Of course, the delivering of TEP (Translated, Edited and Proofread) version is also negotiable.
To see my full CV details and references go to My resume
February 2009 - March 2009 Janus WWI (Translation Company),
Almaty. Head of company's branch in Almaty (Republic of Kazakhstan).
February 2008 - February 2009 Janus WWI (Translation Company), Moscow.
Promoted to Project Manager. Responsibilities: Managing the
translation process (Distribution of materials that need to be translated
among translators. Communication with customers.)
June 2007 - February 2008 Janus WWI (Translation Company), Moscow.
Has been selected as an Editor of Microsoft projects. Language pairs: English-Kazakh.
Software localization, editing of materials translated by translators.
June 2006 - June 2007 Janus WWI (Translation Company), Moscow.
Translator. Microsoft software localization.
Software localization, translating from English into Kazakh, Uzbek and Russian
March 2007 - present Logos (Translation Company), Modena, Italy.
Software localization, translating articles, guidebooks and etc. from English
into Kazakh, Uzbek and Russian.
March 2005 - March 2006 BBC World Service Monitoring, Central Asia Unit, Tashkent,
Independent Contractor (IC).
Monitored the local media, selected newsworthy reports and translated them
into English, wrote up unclear reports.
December 2002 - February 2004 Student Life (USA)