ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. translationhk
  2. Janet Mallia
  3. Richard Boulter
  4. Marc P (X)
  5. Luz Elena
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Language Specific  »  Italian
Italian
28 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 1 of 6)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» Sottotitoli: perché ti fanno guadagnare
By Roberto Popolizio | Published 11/27/2016 | Italian | Not yet recommended
Dedicato alle aziende – 7 ragioni per cui i sottotitoli generano profitto. Vuoi guadagnare con i tuoi video? Puoi farlo grazie alla sottotitolazione
» Ruoli di mediazione detenuti dal software
By Susanna Martoni | Published 11/14/2016 | Italian | Recommendation:
"Un messaggio non arriva mai a una destinazione finale, come nel modello del broadcasting o dell'editoria di massa, bensì continua a muoversi tra siti, persone e dispositivi. Spesso, parti del messaggio vengono estrapolate e remixate con quelle di altri messaggi, creandone così di nuovi." Lev Manovich, Software Culture. 2010
» Come l'Uomo Ragno salvò il mio interpretariato all'ONU
By Giorgia Milani | Published 11/2/2016 | Italian | Recommendation:
Eric Helque, parigino, classe 1970 è interprete di cabina francese presso la sede newyorchese delle Nazioni Unite dal 2015. In questa intervista Helque ci racconta come si diventa interprete per un organizzazione internazionale e quali sono le sfide quotidiane ma anche i piaceri legati a questa professione. Intervista e Traduzione dal francese di Giorgia Milani.
» Il genere grammaticale
By Simone Catania | Published 03/13/2015 | Italian | Recommendation:
Il genere grammaticale è un sistema di classi nominali che molte lingue utilizzano per classificare i sostantivi della propria lingua. In questo breve articolo s'inquadra l'oggetto d'interesse con un approccio cross-linguistico.
» La PEC per traduttori, sì o no?
By HelpTraduzioni | Published 05/27/2013 | Business of Translation and Interpreting , Miscellaneous , Italian | Recommendation:
In base al D.L n. 179/2012, in Italia ogni impresa individuale dovrà dotarsi di una casella di posta elettronica certificata (PEC) entro il 30 giugno 2013. Non avendo un albo, non tutti i traduttori avranno l'obbligo di adeguarsi alla norma. In pratica, ci saranno alcuni traduttori che lavoreranno con una casella PEC, ed altri senza.


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 1 of 6)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2019, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search