Job closed
This job was closed at Oct 22, 2020 16:15 GMT.

Need subtitle translators for film/TV series/documentaries

Job posted at: Sep 25, 2020 09:46 GMT   (GMT: Sep 25, 2020 09:46)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Voiceover, Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

Languages: English to Chinese, English to Japanese, English to Korean, English to Thai

Job description:

We have potential subtitle job with over 500 minutes, we are looking for experienced subtitle translators for film/TV series/documentaries translation for the language pairs:

English to Chinese
English to Japanese
English to Korean
English to Thai

Applicants have to be native speakers and have rich experience in subtitle translation. Please send me your CV, rate per minute, types of subtitles translated and tools used for subtitle translation.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Payment terms: 30 days from the invoice date.
Volume: 500 hours

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Marketing
info Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama, DVDs = Media
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX, MemSource Cloud
Quoting deadline: Oct 15, 2020 16:00 GMT
Delivery deadline: Nov 9, 2020 16:00 GMT
Additional requirements:
- At least three-year experience of patent translation;
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Need subtitle translators for film/TV series/documentaries

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search