Member since Jun '09

Working languages:
English to Hindi
Nepali to Hindi

Sumit Singh
10 Years Experienced Hindi Translator

Bangalore, Karnataka, India
Local time: 19:18 IST (GMT+5.5)

Native in: English Native in English, Hindi Native in Hindi
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in:
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Environment & EcologyNuclear Eng/Sci
Engineering: IndustrialChemistry; Chem Sci/Eng
Engineering (general)Economics
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: Hardware
Blue Board entries made by this user  10 entries

Payment methods accepted Visa, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 15. Registered at Mar 2009. Became a member: Jun 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Sumit Singh endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)

This is Sumit Singh, a Mumbai / Bangalore (India) based full time freelance translator,linguist and a Journalist also. I am interested to work with you as an English<>Hindi translator and linguist.

With Hindi as my native language, I have worked with several world leading translation agencies and end clients on various subjects and topics ,gaining 14 years of professional experience in linguistic field. I am associated with several global key translation websites including (paid member),,, etc.
I am well versed with Trados Studio 2017 and 2015

Why assign me for your project?
1. Working full time (with quick connectivity and response), passionately, professionally deliver a high quality Translation.
2. Meeting deadline is one of my primary goals.
3. Highly Competitive in Rate.
4. Cordial and co-operative with clients.
5. Can deliver 8000 words translation per day (per 8 hours/Working Days 6)
6. Have translated narly 10 million words till date.
6. If needed, ready to perform the sample test for the relevant project.
7. I have Trados Studio 2017 and 2015 My Mail ID: [email protected]
Gtalk: [email protected]
Skype: Sumit.Singh95
Tel- 91-9320040008

Waiting for your kind response.

Thanks & Regards
Sumit Singh, Mumbai, India

Along with freelance linguist activity I have also worked as a permanent linguist employee for India's reputed Media groups ie, Times group and CNBC TV 18.

The details of the job are given below:

1.Worked as level 2 senior officer (Hindi sub-editor, from June 2008 to currently) in a website of Zoom television, Mumbai, India.

Job responsibility includes :- Localization of mother (English) website into Hindi.
translation of English News copy into Hindi/editing and reformatting of news.
2. Worked as a Copy writer in a News Portal-, Mumbai,a web-wing of CNBC-TV18 group, From August 2006 To May 2008
Job responsibility includes :-
Selection Of appropriate News related to Bollywood from various sources like Varta, IANS, Reuters, AP, Bollywood, India, Buzz etc.
• Translation from English to Hindi, Copy Writing of News, Editing them to the publishable Form.
• Translation(Eng into Hindi or Hindi into English) of various kind of contents from several editions of American magazine ‘Readers Digest’.
• The translated contents are being used on ‘Muskan’ sections of Can be checked on :-

1. Have been working as a Freelance writer and translator for since 2004. #Translated 60000 words SOP Documents for a Middle East based Petroleum Comp. #Brochures of Indian Oil Corporation, Reliance Petrochem Ltd.

2. Having successfully worked as an Eng>Hindi translator on an Important project of C- DAC (Centre for Development of Advanced Computing), a gobally reputed Computer research Institution of GOVT OF INDIA.
Including several WEBSITE TRANSLATION projects, we have currently translated a website for Kerala Govt. ( in Hindi, which contains nearly 60000 word.
3. Ongoing Animation Project for NCERT based E-learning course (so far done 15,00,000 words successfully) For Designmate Pvt Ltd, Ahmdabad, Gujarat, India. Subjects included- MATHS, PHYSICS, CHEMISTRY, BIOLOGY, and ARTS SUBJECT.
4. Have successfully completed the Eng-Hindi Dictionary project, for HARPER COLLINS, UK .
5. Currently working on several global translation projects of different Agencies and End Clients, including Medical, ICF (Clinical Trial and General Medical), Automobile, FMCG, Telecom companies.


2. TRANSLATION OF THE FAMOUS NOVEL ‘LAW OF SPIRIT’ AS ‘जीवात्मा जगत के नियम’ (FOR SHIAMAK Group. Education. Entertainment. Empowerment.- Owned by Mr Shiamak Davar, world renowned Bollywood Choreographer.)
3. Translation of Kerala Tourism Website, Kerala Govt., India
4. Translation of NCERT based E-learning course (so far done 35,00,000 words successfully) For Designmate Pvt Ltd, Ahmdabad, Gujarat, India. Subjects included- MATHS, PHYSICS, CHEMISTRY, BIOLOGY, and ARTS SUBJECT.

6. Nearly 1.70 Million words translated in 14 years for various clients from all over the world.

Working full WEEK
Delivering 10000 words/day
*1.70 Million words (1,70,000,00) ENGLISH WORDS TRANSLATED SO FAR.

Advertising, Agriculture, Agronomy and Crop Science, Anatomy, Animal Sciences, Anthropology, Archaeology, Architecture, Art, Astronomy, Automotive, Aviation, Banking and Financial, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biomedical, Biometrics, Biophysics, Biopsychology, Biostatistics, Biotechnology, Botany, Business Administration and Management, Marketing, Arts and culture, Chemistry, Child Care, Computer Engineering, Ecology, Economics, Education, Engineering, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Fiber, Textile and Weaving, Film and Cinema Studies, Finance, Fire Protection, Fishing and Fisheries Sciences, Food Sciences, Forensic Science, Forestry, History, General, Geography, Geology, Geophysics, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Marine and Aquatic Biology, Medicine general, Microbiology and Bacteriology, Nursing, Health and Industrial Hygiene, Education, Mining And Petroleum Technology, Molecular Biology, Music History and Literature, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Physical Education Teaching and Coaching, Physics, Political Science, Polymer Chemistry, Psychology, Radiation Biology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Software Engineering, Sport and Fitness, Taxation, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Veterinary, Women Studies, Zoology.

1. Value Point knowledge works, Bangalore,
2. Shakti Enterprises, Mumbai, India
3. Bhasha Bharti Arts, Mumbai, India
4. Polyglot, Pune, India
5. Fidel Softech, Pune, India
6. Matra Global, Chennai, India
7. Cerebroid Medea, Bangalore, India
8. C-DAC, (GOVT OF India) Hyadarabad, India
9. Guru Translation, Chandigadh, India
10. Trans Lingua Global Creative Services, Mumbai, India
11. Crystal Hues, India
12. Lingua IT, Delhi, India
13. Fidel Tech, Pune
14. Vision One, Noida, India
15. King Share, Hong Kong, India
16. Ek Translation, UK.
17. Word Smith, UK.
18. Lion Bridge, Ireland
19. Translating bureau «Da Vinci», Russia.
20. Harper Collins Publication. UK.
21. Mahindra and Mahindra, India.
22. Tata Motors,
23. Amul, Milk
24. Tata Power (Inhouse Magazine)
25. L&T, India
26. Averon Eduvation LTD. Chennai, India
27. Designmate India PVT Ltd. Ahamdabad, India.
28. Microsoft


RATES: INR .80 per source word Translation (As per nature and volume of the project/Negotiable/Flexible)
And for proofreading; half of the translation charges.
For editing the rates will lesser than that for Translation.

RATES: hourly US$ 5.00 to 20.00
(As per nature of the project, all rate is Negotiable)


MS Word
MS Excel
Power Point
SDL TRADOS 17 and 15

Indic IME 1.5

Sumit Singh, Mumbai, India

Keywords: Hindi, English, Translator, Expert, professional translator, Indian linguist, Hindi Editor, Hindi proofreader, Transcriber, Freelance translator, Indian translator, Sumit Singh, Hindi Translator in Mumbai,, Trans-lingua, Indian Translation agency, Trans-lingua Global Creative Services, English Hindi Translator.

More translators and interpreters: English to Hindi - Nepali to Hindi   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search