Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Experienced, Reliable and Accurate

United States
Local time: 07:13 EST (GMT-5)

Native in: Japanese 
User message
I am a conscientious and dedicated translator with many years of experience. Please feel free to contact me.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Copywriting
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Human ResourcesMarketing / Market Research
Computers (general)Tourism & Travel
Computers: SoftwareCosmetics, Beauty
Law: Contract(s)

Preferred currency USD
Payment methods accepted Check, PayPal
| Send a payment
Translation education Other - University of Toronto, SCS
Experience Years of translation experience: 20. Registered at Sep 2000. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Educational Testing Service - TOEFL)
English to Japanese (University of Toronto SCS Certified)
Memberships ATA, JAT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices RLinden endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Providing high quality English to Japanese translation and linguistic services since 1998

Studied Fine Arts in US College. Worked for Publishing Department of an US financial company in Japan and a telecommunication company in the US. Earned a certificate from University of Toronto in Japanese Translation.

Area of Expertise:
Marketing/Advertising, Travel/Tourisum, IT (software), Medical Instruments, Business, Contract

Major Projects:
- Marketing/Advertising: consumer/corporate/medical surveys, PR/advertising, corporate websites, video subtitles
- Travel/Tourism: museum/tour guide book, hotel/restaurant websites
- IT related: software manuals (defragmentation, CRM, storage solutions, etc.), product whitepaper, Cloud computing, online help, website, podcast/video script, EULA,
- Medical: medical instruments (ventilation system, blood cell analyzer)
- Business/Contract: management agreement, corporate presentation, business conduct, corporate contract, press release, HR training material

CAT Tools:
SDL Trados Studio 2014

CV and Reference available upon request. Please feel free to contact me for project quotes.
Keywords: Japanese translation, proofreading, editing, marketing, publishing, html, website localization, contract law, computer, software, IT, travel, tourism, cosmetics, beauty, fine art, medical device, medical equipment, voiceover, DTP, Trados, 英日翻訳, 校正, 編集, ウェブサイト翻訳, ソフトウェアマニュアル翻訳, IT翻訳, 観光ガイド翻訳, マーケティング翻訳, 医療機器翻訳, ビジネス翻訳

More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search