Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ

Working languages:
Chinese to English
Malay to English
English to Malay


Local time: 13:02 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Malay Native in Malay
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
User message
A member of the American Translators Association. <img src=http://www.atanet.org/onlinedirectories/tsd_listings/ata3.jpg>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This translator helped to localize ProZ.com into Malay
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionBiology (-tech,-chem,micro-)
GeneticsMedical (general)
Science (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Chemistry; Chem Sci/EngLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals

Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Animal list, CN>EN, EN>CN, EN>MY
Translation education PhD - University of Oxford, UK
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
TeamsHighly Specialized Chinese-English Translations, Malay Localization Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, WordFast, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.peiling.my.proz.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices peiling endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
For English editing services by native English speakers, please visit 1506449_r4eca470512ceb.jpg

--A member of the American Translators Association ata3.jpg"--
--Certified TransPerfect Linguist in Life Sciences (Medical and Pharmaceutical Patents) and Telecommunications, Technical, and Chemical Patents translations.-- I am a dedicated translator who delivers accurate and eloquent Chinese>English/Malay and English<>Malay translations in the shortest time possible. I specialize in scientific text (e.g., academic publications, medical patents, clinical trial materials), although I also work with non-scientific materials (e.g., certificates, news releases).

I have a strong science background with a D.Phil. in Pediatric Molecular Genetics from the University of Oxford, UK.
Unsolicited feedback from clients

"Just wanted to let you know, that no revisions were made to your translation of xxx. Thank you for doing such a great job!"

"Linguist thoroughly researched the subject, and the language was the best among the mechanical patents I've seen at TransPerfect Translations."

"There was no other translation work better than this."

"I've just taken my first glance through this translation and it looks absolutely beautiful: accurate, readable, well-researched, highly literate work.
Thank you so much! I will recommend you very highly to all our PMs."

"... both the editor and the project coordinator are really pleased with the quality of your work and the super prompt deliveries!"

"You were really great, being so fast and precise."

"Wow! So fast!"

Volunteer work
Translation of medical trial papers for the Cochrane Pregnancy and Childbirth Group, part of The Cochrane Library. new_14.gif

The Borneo Project

Sample Translation Projects
Chinese to English Translation Pharmaceutical
• Drug label, 1.9k words
• Medical Equipment Standards, 3.7k words
• Product Registration Standard for Medical Devices, 25k words
• Instruction Manuals, Labels and Packaging of Medical Devices, 2.9k words
• PRC Drug Registration Requirements, 3.9k words
• State Food and Drug Administration (SFDA) Regulations, 125.3k words.

• Various academic journal publications (e.g., Chinese Journal of New Drugs, Chinese Journal of Drug Dependence), 27k words
• Continuing Medical Education on antihypertensive drugs, 14.6k words.
• Medical newspiece, 1.4k words
• Biotechnology Thesis, 30.6k words.

Clinical study
• Toxicology study, 1.5k words
• Pharmacokinetic study, 13.9k words.
• Case Report Form, 10.7k words
• Handbook for Clinical Investigators, 20.9k words
• Informed Consent Form, 2.8k words
• Patient diary, 800 words
• Quality of life assessment, 16.2k words
• Patient questionnaire, 300 words

Science (General)
• USDA food product label, 300 words
• Skin care product manual, 19.5k words
• Railroad construction handbook, 5.8k words

• Spectrophotometric test method in beer, 1.3k words
• Material Safety Data Sheet (MSDS), 1.5k words
• Academic journal publications (Chinese Journal of Organic Chemistry), 1.2k words
• Organic Chemistry Thesis, 18.3k words

• Patent applications (e.g., mechanical tools, chemical treatment, chemical preparation, technical, telecommunications networking), 16.2k words
• Request for Declaration of Invalidation of Patent Right, 10.1k words

• China High-Tech Industry Standards, 5.2k words
• Sputtering abstract & protocols, 414.8k words
• Telecommunication disclosure, 2.6k words

• Letters and correspondence, 4.2k words

• Court brief, 800 words
• Civil complaint (telecommunication patent infringement), 8.5k words

Social Science
• Various papers on quality control in higher education , 22.8k words

Malay to English Translation Science (General)
• Aptitude test, 2k words
• License & Registration Materials, 8.6k words

• Various diploma, death and marriage certificates.

• MSDS, 119 words

Clinical Study
• Healthcare Professional and Patient Materials, 34k words
• Patient Evaluation and Questionnaire, 800 words
• Informed Consent Form, 5.4k words

• Collection of short stories, 4.3k words

English to Malay Translation Science (General)
• Glossary of sea animals, 100 words
• Market survey, 624 words

Clinical study
• Informed Consent Form, 8.5k words
• Patient diary, 600 words
• Patient questionnaire, 1.1k words
• Patient selection criteria, 800 words
• Patient information booklet, 1k words

• US Legal System, 6.2k words
• Notice of collective action claims, 1.5k words

• Service Promotion Letter, 1.1k words
• Website, 915 words
• Executive speeches, 8.4k words
• Annual report, 3.1k words
• Letters and correspondence, 1k words

Interpreting Work
Between Chinese and English
• On-site doctor's visits, business meetings, etc.
• Over-the-phone medical interpreting

Between Malay and English
• Over-the-phone medical, insurance claims, and financial interpreting

Keywords: medizinische übersetzungen pharmazeutische übersetzungen Medizin Pharmazeutik Technik Übersetzer Malaiisch Chinesisch Englisch Übersetzungen science translation chinese english translator chinese-english translator chinese to english translator chinese to english RNAi siRNA translation chinese to english translator chinese english translation traditional chinese simplified chinese us english america english british english simplified Chinese translation, traditional Chinese translation, simplified Chinese translator, traditional Chinese translator, Chinese into English translation, Chinese into English translator, Chinese into English translations, Chinese translator, native English translator, Chinese into English, Chinese-English, malay to english, malay to english translation, translation malay english, english malay translation, english to malay translation, malaysian english translation, malay english translation, malay certificate translation, bahasa inggeris terjemah, malaysian to english translator, Malay to English translator, bm translator, chinese - malay, biology, medical, pharmaceutical, biomedical, 翻译 medical, biotechnology, genetics, genetic, chemistry, certificate, translation, translating English Translator, translator malaysia translator melayu translator english translator chinese translator usa Freelance English Translator, Translator Chinese, English Translation, Chinese Translator, English Translator, Chinese Translation, Chinese to English translator Chinesisch-Englisch, Malay-Englisch Oxford Biology Biomedical Biotechnology General Genetics Health Medical Technology Microbiology Bacteriology Molecular Biology Patent Translation Pharmacology Polymer Chemistry Science certificate chinese english translation chinese to english translation chinese-english translator birth certificate malay english translation malaysia malay to english malay-english translator malaysia certificates malaysian english translation malaysian english translator Bahasa Melayu, BM, Inggeris, biologi, bioteknologi, genetik, perubatan, sains, kimia, sijil, penterjemah, terjemahan terjemah melayu inggeris terjemahan penterjemah bm bahasa melayu malaysia inggeris sijil lahir biologi kimia sains perubatan 中翻英 汉译英 医学 药物 药剂 药品 制药 研究 生物工程 基因工程 科学 化学 文凭 汉译英 翻译 汉英翻译 美国 英国 英语 英语翻译 医学翻译 药学翻译 医药翻译 专家翻译 中医翻译 报批材料 医疗器械 注册材料 专业文献翻译 牛津英语

Profile last updated
Jun 8, 2016

More translators and interpreters: Chinese to English - Malay to English - English to Malay   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search