Member since Jan '11

Working languages:
Italian to Polish
Polish to Italian
English to Polish
English to Italian

Availability today:
Available

July 2018
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Kardas Tradu
TRANSLATION OF TECHNICAL DOCUMENTS

Torino, Piemonte, Italy
Local time: 14:11 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews

 Your feedback
User message


SISTERS TECHNICAL TRANSLATORS
(kardas@kardastraduzioni.com)

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations Blue Board: kardastraduzioni.com
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Engineering: Industrial
Mechanics / Mech EngineeringNuclear Eng/Sci
Electronics / Elect EngMetallurgy / Casting
Automotive / Cars & TrucksIT (Information Technology)
Paper / Paper ManufacturingConstruction / Civil Engineering

Rates
Italian to Polish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
Polish to Italian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 92, Questions answered: 46
Project History 15 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Business, Certificates, Law, Literary, Medicine, Military, Tech
Translation education Graduate diploma - The University of Turin
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2009. Became a member: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to Italian (Università degli Studi di Torino, verified)
Italian to Polish (Università degli Studi di Torino, verified)
English to Polish (Università degli Studi di Torino, verified)
English to Italian (Università degli Studi di Torino, verified)


Memberships N/A
TeamsTTMEM.com
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat XI Pro, Adobe Catalyst CS5, Adobe Fireworks CS5, Adobe Flash CS5, Adobe PDF to Word converter, AutoCAD 2007, Microsoft Office Access 2007, Microsoft Office FrontPage 2007, Microsoft Office Publisher 2007, OCR software (Abbyy FineReader 11), SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007 Suite, SDL Trados Studio 2014, SDL Trados Studio 2015, SDL Trados Studio 2017, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Forum posts 20 forum posts
Website http://www.kardastraduzioni.com
Professional practices Kardas Tradu endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
KARDAS TRADUZIONI = Anna Kardas & Katarzyna Kardas

[* PLEASE NOTE: We are 2 freelance translators NOT a translation agency! *]

www.kardastraduzioni.com

www.ttmem.com



we_work_with_trados_2017_proz.png
it.gif

Divider.png
SOME OF OUR CLIENTS
Divider.png
FirmyKT.png


ABOUT US:

We are Anna & Katarzyna Kardas - professional Polish freelance translators living in Italy. The completion of language studies at the University of Turin (Bachelor's degree in Linguistic Mediation and Master's degree in Translation) enabled us to acquire a thorough knowledge of translation theories and techniques. Our linguistic skills and cultural preparation guarantee a high level of naturalness, fluidity and reliability of our translations. We personally translate all texts and in the interest of optimal quality EVERY TEXT is TWICE VERIFIED before delivery, in order to minimize the possibility of error. Among our Clients there are translation agencies, companies and private individuals from many countries (England, France, Israel, Peru, Netherlands, India, etc.).

Speed translation of your files! Outsource your project to us!


WE OFFER WRITTEN TRANSLATIONS IN THE FOLLOWING FIELDS:

👍 Technical: user manuals, instructions, catalogues, data sheets, technical documentation
👍 Information technology: software, hardware, manuals
Commercial: correspondence, contracts, reports, brochures
► Economic: business plans, auditor's reports, cost estimates, financial statements
► Legal: contracts, letters, certificates, reports, case notes, statements, interviews, summaries
► Marketing & advertising: press releases, product brochures, marketing and advertising material
► Website localization: the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market

...and many others; SEE PORTFOLIO



ADDITIONAL INFO:

► Experienced users of CAT programs (SDL Trados Studio 2017)
► Translation output per day: up to 3.500 words
► Full-time translation activity
► Taxpayer Identification Number
► We run projects that require computing and graphic solutions



WE OFFER ALSO THE FOLLOWING SERVICES:

► AUDIO REGISTRATION
► MANUAL PDF TO WORD CONVERSION OF YOUR SCANNED PDF FILES
► PROOFREADING
► SUBTITLING
► TRANSCRIPTION
► TRANSLATION MEMORY ALIGNMENT





CONTACT:

Website: www.kardastraduzioni.com
E-mail: kardas[at]kardastraduzioni.com
Skype ID: kardastraduzioni





Keywords: accurate, anna kardas, audio registration, CAT translation, catalogues translation, computers, contratti, conversion of scanned pdf files, documentazione, economy, editing, english to italian, english to polish translation, english to polish translator, english translator, english, expert, gara d'appalto, instruction manual, IT, italian translator, italian, italian to polish technical translator, italiano, italiano-polacco, kardas traduzioni, katarzyna kardas, madrelingua polacca, manual pdf conversion, manual, manuali per l'uso, manualistica, material safety datasheet, msds, native polish translator, on time translator, pdf to word conversion, polacco, polacco-italiano, polish translator based in italy, polish translator based in turin, polish translator based in milan, polish translator, polish, polonia, professional, proofreading, qualità, reliable, reviewing, scheda prodotto, schede prodotto, sisters translators, sisters freelance translators, sito web, software localization, software, subtitling, technical polish translator, technical documentation, technical documents, technical translation, texts translation, tourism, trados, traduttore, traduttore polacco, traduttore italiano polacco, traduttore dall'italiano al polacco, traduttrice, traduttrici polacco, traduzione polacco, traduzioni italiano-polacco, traduzioni polacco-italiano, traduzioni tecniche, traduzioni, translation into polish, translation into polish, translation memory alignment, translations, translator, translator based in turin, translator trados, translator trados 2017, turismo, user guide translator




Profile last updated
Jul 13



More translators and interpreters: Italian to Polish - Polish to Italian - English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search