Working languages:
English (monolingual)
French to English
Italian to English

Christiane Klauss
Localisation & linguistic validation

Whangarei, Northland, New Zealand
Local time: 17:56 NZST (GMT+12)

Native in: English (Variant: New Zealand) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
JournalismLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightInternational Org/Dev/Coop
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Business/Commerce (general)Cosmetics, Beauty
Medical (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,231
Preferred currency NZD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4, Questions asked: 1
Project History 1 projects entered

Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Victoria University of Wellington, New Zealand
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Victoria University of Wellington, verified)
Italian to English (Victoria University of Wellington, verified)
Memberships NZSTI
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Christiane Klauss endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
SDL_Trados_Studio_Web_Icons_450x80bl_04I work while you sleep!Note: my main line of work at the moment is now localisation and linguistic validation of medical surveys for New Zealand English (rather than foreign language translation)

I am a native English speaker based in New Zealand. As most of my clients are based in the northern hemisphere, I am able to have work completed by the start of their working day.

My qualifications:

Bachelor of Arts in French and Italian from Victoria University, Wellington, New Zealand [also studied Spanish and Politics]

FORDEP Administrateur-Géopolitique, HUMACOOP
[Geopolitical Coordinator for Humanitarian Work, Grenoble, France]

Small Business Management Certificate, Open Polytechnic, New Zealand

Diploma of Ayurvedic Lifestyle Management, Wellpark College, Auckland, New Zealand [natural health]

My professional experience:

I worked full-time at the Translation Service, Department of Internal Affairs in Wellington, New Zealand for 8 years, periodically*, as an in-house translator.

*I lived and worked in France and Rwanda in between times - as an English teacher in Roussillon, France, and as a translator for an international legal firm in Kigali, Rwanda.

I am easily contactable as I have an email notifier on my mobile phone which alerts me to any new emails, and I reply promptly (please note the time difference between your country and New Zealand in the link below). In general I respond to emails between NZ 8am-9pm (or later).

World Clock Meeting Planner

If my calendar shows that I am busy, don't hesitate to contact me for future work (or for very short jobs at that time and I can let you know whether I would be available or not).

*As of 2014, I now readily accept wire transfers in the following currencies: EUR, GBP, USD (I hold bank accounts in these currencies for hassle-free international deposits)*

I look forward to translating for you soon
Please note as of 2017, my current working days are NZ Mondays, Wednesdays and Fridays. Also, my main line of work at the moment is now localisation (including mobile app strings to NZ and UK English) and linguistic validation of medical surveys for New Zealand English (rather than foreign language translation)
Currency Converter
PayPal Acceptance Mark
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Italian to English8
French to English4
Top general fields (PRO)
Medical8
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs8
Medical: Health Care4

See all points earned >
Keywords: Christiane Hargrave, Christiane Klauss, french, italian, english, new zealand, NGOs, humanitarian, diplomas, certificates, contracts, finance, alternative health, natural health, legal, medical, translation, editing, proofreading, ESL editing, transcription, french to english translation, italian to english translation, humanitarian translation, financial translation, legal translation, new zealand translation service, certificate translation, New Zealand localization, New Zealand localisation, whangarei translator, whangarei translation service, linguistic validation, brand analysis, new zealand english, New Zealand linguistic validation, New Zealand medical surveys, mobile app strings




Profile last updated
May 1



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search