Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

María Eugenia Cazenave
Certified Translator and Proofreader

Local time: 15:42 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal
Translation education Graduate diploma - University of Salvador
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships CTPCBA
Software Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemSource, Sisulizer, Subtitle Workshop, Visual SubSynch, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://about.me/mectp
Bio
Antecedentes

María Eugenia Cazenave es traductora pública de inglés, egresada de la Universidad del Salvador (USAL) en marzo de 2009, y, en 2011, completó el curso de posgrado Formación del Traductor Corrector en Lengua Española, certificado por la Fundación Litterae.

En 2010 se matriculó en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, donde participa activamente en la Comisión de Recursos Tecnológicos. En dicha comisión, participó en la elaboración del cuaderno profesional Herramientas informáticas.

Actualmente, trabaja en forma independiente para distintos clientes particulares y, además, se capacita constantemente a fin de estar a la altura de las demandas del mercado y de brindar un excelente servicio a sus clientes.

Background

María Eugenia Cazenave holds a Sworn English-Spanish Translator degree awarded by the University of Salvador [USAL – Universidad del Salvador] in March, 2009. In 2011, she completed the Post-graduate Course for Translators on Spanish Proofreading, certified by Litterae Foundation [Fundación Litterae].

She is registered in the Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires [CTPCBA - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires ] since 2010, where she is an active member of the Technological Resources Commission. In said Commission, she participated in the preparation of the book on Information Technology Tools.

Currently, she works independently for different private clients and, also, constantly attends courses in order to keep up with market demands and to provide an excellent service to her clients.

Keywords: software and website localization, english, spanish, translation, proofreading, editing, subtitling, audiovisual material, legal, memoQ, memsource, CTPCBA, Colegio de Traductores P'ublicos de la Ciudad de Buenos Aires


Profile last updated
Oct 11, 2013



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search