Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Catalan to Spanish

Lorena Ruiz Zamora
Sworn translator/Subtitler/+6yrs of exp.

Spain
Local time: 19:16 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, French Native in French
  •     
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
What Lorena Ruiz Zamora is working on
info
Nov 1, 2016:  È sempre un piacere tradurre sull'Italia, IT>ES 2,500 parole, turismo. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
About me
AUDIOVISUAL TRANSLATOR CA,EN,FR>ES and SWORN TRANSLATOR FR>ES LET'S TALK ABOUT YOUR PROJECT!

Hi!

My name is Lorena Ruiz, I am a language lover, an addicted to culture and an enterprising young.

I translate from English, French and Catalan into Spanish.
I have more than 5 years of experience.
My areas of expertise are: localization, subtitling, multimedia, marketing, finance, business, sport and journalism.

I graduated in Translation and Interpreting (literary, legal, technical, medical, economic and business translation) at the University of Alicante (FR,EN,CA>ES) in 2011 and I finished the European Master's degree in Audiovisual Translation (video games localization, subtitling, dubbing and websites translation) at the Autonomous University of Barcelona in 2015. Currently, I am studying the effects of the subtitles in the children's literacy.

I am also a certified Sworn Translator for French appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.

I have been working as a Freelance & In-house Translator, Interpreter and Project Manager for the last five years. In other words, I have experience with SDL Trados Studio, MemoQ, Subtitling Workshop, OmegaT, CatsCradle, Adobe InDesign, CorelDRAW, Microsoft Office, Matecat and Wordpress. Currently, I work as a full-time Audiovisual Translator.

During my studies, I have had the opportunity of living in France, Ireland and England as a student and employee which has allowed me to improve my French and English language skills. I was studying at the University of Perpignan Via Domitia as an Erasmus student during the academic year 2009/2010.

I invite you to visit my blog about translation called El diccionario traidor (in Spanish) where you will find more information about me. You will also find other resources (dictionaries, glossaries, books, blogs, Spanish as a foreign language…) and interesting news about audiovisual translation.

I am a responsible and organized person who doesn’t mind working under pressure and with a tight deadline.

Please, do not hesitate to contact with me for any question about my work experience or to establish a business relationship.

I look forward to working with you.

Kind regards,
Lorena Ruiz

Software
TRANSLATION
• SDL Trados Studio 2007 and 2009
• MemoQ
• MateCat
• Subtitling Workshop
• Visualsubsync
• Aegisub
• SIT Catalyst
TERMINOLOGY
• ApSIC Xbench
• Microsoft Excel
DTP
• Adobe Indesign
• Adobe Photoshop
• CorelDRAW
OTHER
• Microsoft Office

Project Management
• Quoting
• Creating new projects
• Invoicing
• Updating data base
• Alignment
• Updating Translation memories
• Quality assurance
• Writing blog articles
• Community management

Thank you for visiting my ProZ.com profile.

Looking forward to working with you,
Lorena Ruiz
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 26
(All PRO level)


Language (PRO)
French to Spanish26
Top general fields (PRO)
Other16
Medical4
Law/Patents4
Tech/Engineering2
Top specific fields (PRO)
Engineering: Industrial4
Human Resources4
Law: Contract(s)4
Law (general)4
Medical: Health Care4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Engineering (general)2

See all points earned >
_lorena_ruiz's Twitter updates
    Keywords: subtitling, dubbing, Spain, Spanish culture, Responsible, communication-skills, flexible, perfectionist, french, spanish, english, proofreading, proofreader, legal, technical, writing, English-Spanish, English Spanish translator, English to Spanish, autónomo, freelance, freelance translator, computing, CAT tools, SDL Trados, french-Spanish, french Spanish translator, French to Spanish, Catalan, Valencian, catalan translator, valencian translator, catalan-spanish, catalan spanish translator, catalan to spanish, technical, sworn translator, traducteur assermenté, traductor jurado, traductor jurado francés español, intérprete jurado, wordpress, profesional, professional, website, localisation, software, audiovisual translation, traducción audiovisual, traduction audiovisuel, barcelona, máster europeo traducción audiovisual


    Profile last updated
    May 23






    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search