This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Food & Drink
Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, Drama
Science (general)
Cosmetics, Beauty
Also works in:
Tourism & Travel
Philosophy
Cooking / Culinary
Mining & Minerals / Gems
Textiles / Clothing / Fashion
Environment & Ecology
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Chinese: 《暮光四——破晓》片段 General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English He was faster than me. I couldn't imagine how he moved his legs with such blinding speed, but it wasbeyond me. However, I was stronger, and every stride of mine matched the length of three of his. Andso I flew with him through the living green web, by his side, not following at all. As I ran, I couldn't helplaughing quietly at the thrill of it; the laughter neither slowed me nor upset my focus.
I could finally understand why Edward never hit the trees when he ran—a question that had always beena mystery to me. It was a peculiar sensation, the balance between the speed and the clarity. For, while Irocketed over, under, and through the thick jade maze at a rate that should have reduced everythingaround me to a streaky green blur, I could plainly see each tiny leaf on all the small branches of everyinsignificant shrub that I passed.
The wind of my speed blew my hair and my torn dress out behind me, and, though I knew it shouldn't, itfelt warm against my skin. Just as the rough forest floor shouldn't feel like velvet beneath my bare soles,and the limbs that whipped against my skin shouldn't feel like caressing feathers.
The forest was much more alive than I'd ever known—small creatures whose existence I'd neverguessed at teemed in the leaves around me. They all grew silent after we passed, their breath quickeningin fear. The animals had a much wiser reaction to our scent than humans seemed to. Certainly, it'd hadthe opposite effect on me.
I kept waiting to feel winded, but my breath came effortlessly. I waited for the burn to begin in mymuscles, but my strength only seemed to increase as I grew accustomed to my stride. My leaping boundsstretched longer, and soon he was trying to keep up with me. I laughed again, exultant, when I heard himfalling behind. My naked feet touched the ground so infrequently now it felt more like flying than running.
Translation - Chinese 他比我快。我无法想像他怎么能用这样让人看不清的速度移动他的腿,这超出了我的能力。可是,我更强壮,我的每一大步都是他跨三步的距离。所以我和他一起飞掠着穿过这有生命的绿色纱帐,在他身边,而不是在他身后。在跑的过程中,这举动带来的震颤让我忍不住轻声笑着。笑声既没有让我减慢速度,也没有干扰我的注意力。
我终于能够明白爱德华为什么从来不会在奔跑时撞上一棵树——这问题对我来说曾经一直是个谜。这是一种特殊的感觉,速度与清晰度之间的平衡。当我像火箭一样跃过、钻过、穿过这浓绿的翡翠迷宫时,这速度本来会让我周围的一切褪色成带着绿条纹的模糊影子,可我能清晰地看到我经过时每一丛不起眼的小灌木上所有的细枝上的每一片小叶。
我的速度带起的风将我的头发和撕破的裙子吹向我身后,尽管我知道我不应该有这种感觉,可它在我的皮肤上感觉是温暖的。就像粗糙的森林地面不应该在我的赤足下感觉这么丝滑,抽过我皮肤的枝条不应该感觉像轻柔的羽毛一样。
森林比我曾经认识的要更鲜活得多——我从未想到过有这么多小生物密密麻麻地存在于我周围的叶片间。当我们经过时,它们全都静止了,它们的呼吸在恐惧中加快了。对于我们的气味,动物的反应要比人类的反应聪明得多。当然,这气味对我有相反的功效。
我一直等着自己开始喘息,可我的呼吸毫不费劲。我等着肌肉开始过热,可是我的力量只是随着我对自己步伐的渐渐熟悉而往上提升。我跳跃的距离增大了,很快他就在试图跟上我了。当我听到他落在身后时,我又欢快地笑了起来。我的赤脚现在极少触在地面上,这感觉更像飞翔而不是奔跑。
English to Chinese: Lunch Hack: How to Utilize Your Work Kitchenette General field: Social Sciences Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Lunch Hack: How to Utilize Your Work Kitchenette
We all know the benefits of brown bagging your lunch.
They tend to be healthier, cheaper and more delicious than buying your lunch.
But it can feel like hard work at times. With all that extra planning, it’s easy to see why most of us don’t do it as much as we’d like.
There is a solution, however and it doesn’t involve being more disciplined or getting up 10 minutes earlier.
Why not ‘cook’ your lunch at work?
That way you can still save money and do your health a favor.
And it’s a great chance to de-stress a little while you focus on making yourself something delicious.
Most offices have some sort of kitchenette with at least a sink and a microwave.
So why not make the most of them and get creative with soups, salads, sandwiches and wraps.
How to turn your office into a lunch time kitchen
1. Stock a work ‘pantry’.
Dedicate a small shelf or a drawer to lunch things and kit it out with the basics. At the very least some salt and maybe a little disposable pepper grinder. Although I’d also include some olive oil and vinegar so you’re always prepared for an impromptu salad. A packet of dried chilli seasoning and your favorite spice are also great to have on hand.
A little bag of nuts can also double as a snack. You could even get super organized with cans of tuna, chickpeas, beans or other good shelf-stable essentials.
2. Equip yourself with some basic tools.
Depending on your work set-up, you might like to include a little chopping board and a pocket knife in your work lunch arsenal. If cutlery and crockery are scarce it might be a good idea to get a little lunch bowl and fork or spoon.
3. Find the best storage solution.
Most workplaces provide a fridge you can store your lunch. But if not, consider investing in a little chiller bag. Or if you have access to a good food shop nearby, maybe allow time to pick up whatever you need in your lunch hour.
4. Allocate the time you need.
Cooking or preparing food is a great way to unwind. So schedule your lunch break for a little cooking relaxation, even if you’re only doing it once a week.
5. Engage your co workers.
Take it to the next level and organise your co workers to take turns in ‘cooking’ lunch for each other. Who knows, lunch at work might actually become fun!
English to Chinese: 珍珠指南 General field: Other Detailed field: Mining & Minerals / Gems
Source text - English What is a pearl? Scientifically speaking, a pearl is formed naturally when an irritant—a grain of sand, for example—gets trapped inside the thin tissue of a mollusk's inner shell. To protect itself, the mollusk releases a substance called nacre, which attaches to the intruder and forms a smooth, hard layer around it. As more nacre is released over time, the layers accumulate, creating a pearl.
So-called "cultured" pearls are formed in the same way, except the irritant is purposefully placed inside the mollusk. Ninety-nine percent of pearls sold today are cultured.
No two pearls are alike. But to glance at an exceptional strand—in which all of the pearls seem identical in shape, size and color—you'd never guess it. Nacre can range in color from white to black, while size varies from the tiniest bead to some South Sea pearls that boast widths the size of a quarter.
Pearls Of Wisdom
You can save a lot of shopping time and confusion by knowing what to look for. Your first key in determining a high-quality pearl is its luster—the way a pearl seems to glow from within as well as the way light plays over its surface. A high-luster pearl will have strong, sharp reflections of light, and a remarkable contrast between the bright and dark areas on its surface. These pearls are not always easy to find, but are worth searching for. A good test: Can you see your reflection in the pearl? How clearly? A low-luster pearl will have a milky, chalky surface (almost like a bead) with very little reflection. A highly lustrous pearl, by contrast, plays with the light with every move.
Next, examine the pearl's surface. Note any disfiguring spots, bumps, dimples or cracks on the "skin," which should be clean and smooth, with few or no obvious imperfections. Granted, a blemish-free pearl is rare. But if your eyes are drawn to flaws now, so will everyone else's once you're wearing it.
Take a look at shape. Pearls run the gamut, from oval and pear-shaped to round, as well as more obscure shapes. Depending on what type of jewelry you're buying, shape can be more or less important. Perfectly round pearls are hard to come by (and their price tag will confirm that!). But for a classic necklace or striking ring, the more uniformly round pearls you can find, the better.
All of these characteristics—plus the size—determine a pearl's cost. The size of a pearl is measured in millimeters, and just one millimeter can increase the price by a whopping 30% to 50%. Surprisingly, a pearl's creamy hue does not usually affect its value, simply because most pearls—with the exception of Tahitian and South Sea—receive color-enhancing treatments before they're sold.
Translation - Chinese 珍珠是什么?具体来说,珍珠是由一个刺激物——比如一粒细沙——陷于珍珠贝内壳单薄的生物组织内而自然形成的。珍珠贝为了保护自身,分泌出一种叫做珍珠母的物质,包裹住侵入者,形成光滑而坚硬的外层。随着时间的推移,珍珠母越裹越多,这个颗粒就越来越大,形成珍珠。