Working languages:
English to Croatian
English to Bosnian
German to Croatian
German to Bosnian
Croatian to English

husband-and-wife team

Local time: 23:04 CEST (GMT+2)

Native in: Croatian Native in Croatian, Bosnian Native in Bosnian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
This person is a top KudoZ point holder in English to Croatian, German to Croatian
What V&E-Team is working on
Oct 4, 2020 (posted via  DNA sequencer kit ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Specializes in:
Environment & EcologyMechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical (general)IT (Information Technology)
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks
Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 535, Questions answered: 184, Questions asked: 902
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer, Payoneer
Experience Years of experience: 9. Registered at Jun 2012. Became a member: Sep 2014.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ApSIC XBENCH, PoEdit, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices V&E-Team endorses's Professional Guidelines (v1.1).

By profession I am an engineer in chemical technology, however I am passionate linguist interested in various fields.

I am native speaker of Croatian. Translate/proofread from English and German into Croatian and Bosnian language.

I am highly motivated and enthusiastic translator, persistent in work, really enjoying in translation and striving to language perfection.

In the past 7 years I processed more than 5 million words in the field of technics, marketing, medicine and law. Through work I created great terminology database. You can expect high-quality and professional translation at reasonable rates.

I usually work in team with my wife and teammate. She is native speaker of Bosnian, so we can cover two target languages at the same time. As a team we are more efficient.

Some of the projects are listed below:

• Medicine
CODAN ARGUS Syringe Pump (User Manual), OTSUKA PHARMACEUTICAL Co. Ltd. - Clinical Trials (Informed Consent, Alzheimer's disease Clinical Study, etc.)
ACURIAN Inc. (Diabetes Clinical Trial)
COVANCE Inc. (Bonne Marow Sampling Protocol for Central Laboratory, Summary of Sample Requirements and Collection Procedures for Ig/TCR Analysis, PFITZER Inc., - Laboratory protocols, THERMO FISHER SCIENTIFIC (enzyme-linked immunosorbent assay), PCR Amplification and Sequencing of HLA.
  • IT, Computers, Software
SONY VAIO (computer and OS instructions), LEICA (Surveying software guideline), MOZILLA (eula), HILTI (e-learning module), INTEL®Anti-Theft Service, BIZERBA Electronic Scale (software instructions), MERCEDES BENZ Software GUI to Control and Navigate Vehicle

• Marketing
NOKIA LUMIA Smartphones (web-marketing), PRESTIGIO Smartphones (marketing), VARTA Batteries (sales brochure), ARCOTEL Hotels chain - website and marketing brochure.

• Engineering, Mechanics, Safety
SIEMENS Wind Turbines (Health and Safety Rules), ALFA LAVAL Heat Exchangers (PDF-manual), ROXTEC Sealings (web-site localization), Safety Data Sheets

• Automotive
MERCEDES BENZ Software UI to Control and Navigate Vehicle, EUROPART (automotive industry bulletin)

• Law: Patents, Trademarks, Copyright, Contracts
MOZILLA (eula)

- We are experienced users of Trados Studio 2019, MemoQ PRO and Wordfast, but we also can work with: MemSource Editor, DocZone, MateCat, Poedit, Across.

- I use ApSIC XBench - professional software for QA and Terminology check.

Please feel free to contact us for any further information. We will be happy to help you in your business!

~~~Rest assured that your text goes into safe hands! ~~~
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 539
PRO-level pts: 535

Top languages (PRO)
English to Croatian245
German to Croatian201
English to Serbian62
German to Serbian15
English to Bosnian8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering63
Engineering: Industrial52
Automotive / Cars & Trucks41
Chemistry; Chem Sci/Eng36
Law: Contract(s)33
IT (Information Technology)28
Pts in 31 more flds >

See all points earned >
Keywords: freelance translator, Engineer in Chemical Technology, native Croatian, native Bosnian, technics, Chemistry, IT, computers, software, localization, Medicine, Health Care, Hazardous Materials, Ecology/Enviroment, Safety, Safety Data Sheet, IT, Automotive Industry, Engineering, Marketing, Tourism, Journalism, prevoditelj znanstvene i tehničke dokumentacije na hvratski/bosanski jezik

Profile last updated
Oct 4, 2020