Working languages:
Thai to French
Thai to English
Thai to Spanish
English to Thai
French to Thai

Nadchaphon Srisongkram
Law, Video Game, Subtitling and Website


Native in: Thai (Variant: Central / Standard) Native in Thai
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive entries
(5 unidentified)

 Your feedback
User message
Quality and Punctuality for all
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Transcreation
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Tourism & TravelCinema, Film, TV, Drama
Games / Video Games / Gaming / CasinoSports / Fitness / Recreation
Finance (general)Energy / Power Generation
EconomicsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Glossaries Español > Tailandés
Translation education University of Valladolid (Spain)
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Aug 2012. Became a member: Sep 2013. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (University of Valladolid, verified)
French to Spanish (University of Valladolid, verified)
Thai to English (Arizona State University Spanish Translation Certificate Program)
French to Thai (Université Catholique de Lille)
Thai to French (Université Catholique de Lille)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Autodesk Maya, InCopy, InDesign, Unity3D, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordbee, Wordfast, XTM
About me
Law, Video Game, Subtitling and Website


Why should I be chosen? 

MA and PhD in translation studies from the University of Valladolid (Spain).

I am a PROZ Certified PRO Translator.

- I am the author of many articles on translation studies.

I am specialized in translating EU texts, technical texts, legal texts, tourist texts, literary texts, video games, subtitles, apps and websites. 

How can you contact me?

- Your files should be added for a free quote at the beginning of our first contact.

- Please just tell me what you want me to do,  and then I will take care of the rest.


I only take jobs in my specialized knowledge.

- Customer satisfaction is my number one priority.

- You are always welcome to spend a minimum amount of money for your own translation tests. 

- NDA whose contents are appropriate and reasonable for both parties will be signed after your digital signature was added.

- Late payment charges may apply in some states.

Keywords: ไทย, français, español, english, native speaker, PC games, Android games, iOS games, subtitles, transcription, legal translation, tourism, software localization, video game localization, website localization, apps localization, EU texts, technical texts, legal texts, tourist texts, certificates

More translators and interpreters: Thai to French - Thai to English - Thai to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search