Member since Jun '14

Working languages:
Spanish to Catalan
English to Catalan
French to Catalan
Catalan (monolingual)
Spanish (monolingual)

Availability today:
Partially available

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Assumpta Anglada
Top-Tier Localization & Audiovisual Translation | English & French to Catalan & Spanish

Spain
Local time: 15:31 CEST (GMT+2)
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation, AI training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMarketing
IT (Information Technology)Media / Multimedia
Tourism & TravelGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Art, Arts & Crafts, PaintingArchitecture
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Computers: Software
Internet, e-CommerceSlang
HistoryGeography
Computers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 40, Questions answered: 17, Questions asked: 6
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Universitat de Barcelona
Experience Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: Jan 2013. Became a member: Jun 2014.
Credentials English to Catalan (University of Barcelona, verified)
Spanish to Catalan (Generalitat de Catalunya)
Memberships Col·legi Oficial Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres, DAMA, CEDRO, Softcatalà, ,
Software Aegisub, Crowdin, Fluency, Frontpage, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Crowdin, Polyglot, Pootle, Subtitle Workshop, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Transifex, XTM

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Assumpta Anglada endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

With 40 years of experience as an independent linguist (since 1986), I provide high-quality translation, editing, and reviewing services from English and French into Spanish and Catalan.


🛠️ My Specializations:


  • Localization & IT: Software, apps, operating systems, e-learning, and website localization.

  • Audiovisual Translation: Script translation and adaptation for dubbing and subtitling (films, series, documentaries).

  • Marketing & Communication: Transcreation and corporate copywriting.

  • Tourism, Humanities & Social Sciences: Travel guides, exhibition catalogs, and cultural texts.


🎬 Audiovisual Highlights


I adapt scripts for dubbing and subtitling for major studios and channels, including TV3, Deluxe 103, Iyuno, Audioprojects, Tecnison, and VSI.


  • Feature Films: Licorice Pizza, Nomadland, Parasite, The Gentlemen, The Imitation Game, American Hustle, The Tree of Life, Manhattan Murder Mystery, Philadelphia, Divergent, among others.

  • TV Series: Breaking Bad, Downton Abbey, Borgen, Skins, The Big C, Damages.

  • Cartoons & Docs: The Teletubbies, Detective Conan, Rantaro, Total Drama Island | National Geographic, 60 Minutes.


💻 Localization & Editorial Highlights


Trusted by leading cultural institutions, publishers, and tech brands:


  • Tech & Software:

    • Major Tech Giants: Regular localization of user interfaces (UI), help systems, and support content for leading global search engines and software corporations (including operating systems and productivity suites).

    • Oxygen OS (OnePlus), Mozilla, LibreOffice, GNOME, Office HD (TextMaker, PlanMaker), Liferay, Cloudbeds, Bookker, Gartic Phone.

  • Culture & Arts: Exhibition catalogs for CCCB (Centre de Cultura Contemporània de Barcelona), SÓNAR Festival (web and catalogs), Fundació Caixa Catalunya, and Enciclopèdia Biosfera.

  • Publishing & Institutional: Lonely Planet travel guides, architecture and cooking books, and official texts for the Council of Europe.


⚙️ All projects are handled with strict confidentiality, cultural accuracy, and tight adherence to deadlines.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
PRO-level pts: 40


Top languages (PRO)
English to Catalan12
English to Spanish12
Spanish to Catalan12
French to Catalan4
Top general fields (PRO)
Other16
Bus/Financial8
Social Sciences8
Art/Literary4
Science4
Top specific fields (PRO)
Cooking / Culinary8
General / Conversation / Greetings / Letters4
Other4
Psychology4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Tourism & Travel4
Botany4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing. See more.spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing, advertising, communication, art, localization, software, website, apps, social media, transcreation, e-learning, elearning, QA, TI, IT, software localization, AI training, MTPE. See less.


Profile last updated
Jun 2