Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Portuguese to English: Security Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Portuguese Cláusula 1.1 Observado o disposto na cláusula 1.2 abaixo, os Fiadores garantem, solidaria e incondicionalmente, o pagamento pontual, quando devido (tanto na data de vencimento original, quanto no caso de vencimento antecipado ou em qualquer outra data conforme previsto no Contrato Empréstimo) de todas e quaisquer Obrigrações Garantidas (conforme descritas na cláusula 2a abaixo) atualmente existentes ou futuras e comprometem-se a pagar todas e quaisquer despesas (inclusive honorários e despesas de advogados) incorridas pelo Agente de Garantia Local ou pelos Credores para fazer valer quaisquer direitos no termos desta Fiança.
Translation - English Clause 1.1. Observing the provision in Clause 1.2 below, the Guarantors secure, jointly and unconditionally, the timely payment, when due (both regarding the original maturity date and in the event of an early maturity date or on any other date as outlined in the Credit Agreement), of any and all present or future Secured Obligations (as described in Clause 2 below), agreeing to pay any and all expenses (including legal fees and expenses) incurred by the Local Collateral Agent or by the Creditors in the process of validating any rights under the terms of this Security Agreement.
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
Native speaker of US English, fully fluent in Brazilian Portuguese and professionally proficient in European Portuguese. Proficient with Wordfast. Lived, researched, and wrote music in Salvador, Brazil for nine months on a Fulbright fellowship. B.A. in music theory and ethnomusicology from Columbia University. Exceptional writing and editing skills, with professional experience in creative writing (drama, poetry). Ten years of experience working for Columbia University Libraries, five years at the Diamond Law Library; accustomed to providing high-level customer service and basic reference help and cataloguing, as well as using high-level computer skills.
I draw inspiration from St. Jerome, who was a magnificent translator!
Keywords: Portuguese, marketing, finance, tourism, translation, fine arts, Wordfast