English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Spanish to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII")
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2017 - Getting Started (Level 1)
my name is Clarissa and I'm a freelance translator, subtitler and proofreader. I translate from English and Spanish to Italian. I have a Bachelor Degree in Interpreting and Translation and 2 Masters: one in Audio Visual Translation and the other one in Interpreting and Translation. I'm collaborating with several clients like Sky, Amazon and Google AdWords and I've collaborated in the past years with several organisations, online magazines and subtitling agencies.
I am a proficient user of SDL Trados, MateCat, OmegaT, Google Translation Toolkit and some of my areas of expertise are:
- Video Games Translation and Localisation
- Literature Translations
- Website Localisation
- Fashion and Magazine
- Technical Translation
- Post-Editing Machine Translation
I'm a very precise, accurate and creative person. I love my job, and I always strive to improve my craft. If you want to know more about me, ask for my CV, and I'll send it to you!
I hope to work soon with you,
Keywords: translation, translator, freelance, English, Italian, English > Italian, Italian > English, EN-IT, IT-EN, English to Italian translator, proofreading, subtitling, localization, video games, books, literature, poetry, tourism, environment, food, drink, gems, media, art, cooking, certificates, CV translations, education, subtitling tv series, subtitling documentaries, subtitling films, website translations and localization, transcriptions, review, British English, English monolingual, non-native, native speaker, localisation, revision, revising, proofreading, proofreader, editing, editor, copy-editing, review, reviewing, translating, transcribing.