Working languages: English to Russian Italian to Russian English to Belarusian Italian to Belarusian Russian to Belarusian Belarusian to Russian
Yulia Lansari Medical translator
Local time: 07:17 +03 (GMT+3) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelancer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in: Medical: Cardiology Medical: Dentistry Medical: Pharmaceuticals Medical: Instruments Medical: Health Care Medical (general) Nutrition
Also works in: Business/Commerce (general) Investment / Securities Law: Contract(s) Media / Multimedia Real Estate Retail Surveying Tourism & Travel Transport / Transportation / Shipping Computers (general) Internet, e-Commerce Insurance IT (Information Technology) Computers: Software Economics Electronics / Elect Eng Energy / Power Generation Finance (general) Forestry / Wood / Timber Furniture / Household Appliances General / Conversation / Greetings / Letters Government / Politics Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Visa, Skrill Bachelor's degree - Minsk State Linguistic University Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2018. N/A English to Russian (Minsk State Linguistic University) Italian to Russian (Minsk State Linguistic University) N/A Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Pagemaker, SDL TRADOS Yulia Lansari endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Dedicated professional linguist and medical translator from English/Italian to Russian/Belarusian with more than 15 years of experience. I translate: - Medical history documents: medical examinations, medical market research surveys and medical device manuals. - Pharmaceuticals: PILs (product information leaflets) and SmPCs (summary of product characteristics). - Clinical Trials: Protocols, Opinion papers, Informed Consent Forms, Adverse Events Reports, Placebo-Controlled Studies, etc. I know everything about the drug process approval and update my medical knowledge regularly, through constant reading. Aside from having excellent language and grammar skills, I know that my medical knowledge is important so I invest in good medical dictionaries and books about medical translation in my language pair and do a lot of research online and offline. As a medical translator -I check each medical term. If there are things that are not logical to me, I point them out to the client. -I'm very meticulous and exceptionally accurate about numbers. -I'm consistently relied upon for verification and correction of translated materials. Proofreading several times is a must!
Keywords: english, italian, russian, belarusian, translation, localization, transcribtion, subtitling, editing, proofreading, MT postediting
Profile last updated Apr 12