Member since Mar '11

Working languages:
English to Telugu
Telugu to English
Hindi to Telugu

Availability today:
Availability not set

April 2021

satish krishna itikela
22 Years in Telugu Translation

KURNOOL, Andhra Pradesh, India
Local time: 21:45 IST (GMT+5.5)

Native in: Telugu Native in Telugu, Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What satish krishna itikela is working on
Aug 16, 2016 (posted via  I am working on Android app right now and available for work also. English to Telugu ...more »
Total word count: 0

User message
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Desktop publishing, Project management, Transcreation
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsComputers (general)
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Medical: DentistryPetroleum Eng/Sci

Preferred currency USD
Project History 2 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Payoneer, Transferwise
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries "aadhaara sthaayi", "पेपाल के बारे में", "राम एक अच्छा वालक हैं या राम एक अच्छा लडका हैं", "समय संकेतीय अनुवाद", "उत्कटता", "మధుమాష్టికం లేదా యష్టిమధుకం", "ఆంధ్రప్రదేశ్", "Did you caught on the cold?", "Emotional or Frenzy", "Eppatiki mariyu ellappudu"

Translation education Master's degree - Osmania University
Experience Years of experience: 22. Registered at Jan 2003. Became a member: Mar 2011.
Credentials Telugu to English (Dakshina Bharath Hindi Prachar Sabha,Madras., verified)
English to Telugu (Dakshina Bharath Hindi Prachar Sabha,Madras., verified)
Memberships,,,,,,, And so.
TeamsTelugu Localization Team
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Acrobat Distiller, Acrobat writer, Baraha, Ileap, ISM V.6, MS Office 2007, Photoshop, Shreelipi 7.1, Unicode Typing and TRANSLATION, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, STAR Transit, Swordfish, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices satish krishna itikela endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other - All are covered in

Certified PROs.jpg
Join the No Peanuts! Movement
Hit Counter
visitors since ….., 2004
Flag Counter
I am Indian born professional, resident in Andhra Pradesh for over 45 years. I have over 22 Years of experience in translation both English to Telugu and vice-versa. I work well under strict time constraints and dead line-oriented situations. My work is of the highest quality, affordable and always delivered on schedule. When I take on an urgent job, I see it through to on-time completion. I have worked steadily with many agencies and research organizations as a Translator, Editor and Proofreader having large experience of work with many international organizations.

I am a fully bilingual freelancer providing Translation, Editing, Proofreading, Reviewing, Evaluation, Localization, Language Consultancy, Linguistic Validation, Cross culture assistance, Quality Management, Certificate translation, Glossary building, Project management, Retyping, Unicode typing, Voice testing, Transcription, Text font conversion, PDF to Word conversion, Transcreation and Voice testing since 22 Years.
Every completed translation that I do is thoroughly proofread and edited before delivering to the client. As outlined above, I attend to all kinds of translation requirements. I asses the required translation from submitted document, deliver them timely, meeting the deadlines. I always use common colloquial and corporate terminology. I hold specific skills and advanced certifications, excellent communication and computer skills. My core competencies are Medical, Technical, Marketing, Financial, Software, IT and General – related texts. I have also worked in many other subject areas in the course of my career. My corporate clients and translation agencies are based in America, Europe, Canada, China, France, India and Spain etc.,.

Master’s Degree in Hindi Literature – India.
Bachelor’s Degree in History, Economics and Political Science – India.
High School Education in Botany, Zoology, Physical Science and Chemistry – India.

French – Central Institute of English and Foreign Languages – Hyderabad. India.
German – Vivekananda Institute of Excellence – Hyderabad. India.
Urdu – National Council for Urdu Promotion – Delhi. India.

Post Graduate Diploma in Translation – Daskshina Bharath Hindi Prachar Sabha – Chennai. India.
Diploma in Conversational Hindi – State Bank of India Officers Association – Chennai. India.
Post Graduate Diploma in Computer Application – Bureau of Data Processing Systems – Kurnool. India.
Feel free to contact me, under no obligations, to enquire about my services and fees. If you need additional references I will be happy to provide them upon request.
Two PCS, P III, P IV, 80 & 120 GB HDD, CD Writers, Floppy Disks, Webcam, 15” Colour monitors, Multimedia Keyboards, Speakers, 2 Intex platinum 600 UPS, Broadband Internet connection.
One Dell Laptop with I3 CORE PROCESSOR, 500 GB HDD, 4 GB Ram.

Windows 7 & XP, MS Office 2007, Adobe Acrobat X Pro, Adobe Photoshop 7.0, Ileap, Shreelipi 7.1, Baraha, ISM V6.

My rates are usually per word (depending on subject, text complexity, terms and urgency etc.,) always negotiable, please submit a representative text sample for quotation.
Proof reading: usually per word (same as above).
E-mail me for more specific rate structure information and rates for document translation.
Translation: 3000 – 4000 words per day maximum. (Depending on the complexity, style and subject of the text.)
Editing & Proofreading: 5000 words per day maximum. (Depending on the complexity, style and subject of the text.)

Paypal, Skrill (Moneybookers), Payoneer, Bank transfer or check (To be agreed).

Link to Free word counting software:

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 167
PRO-level pts: 86

Top languages (PRO)
English to Telugu40
Hindi to English23
English to Hindi19
Hindi to Telugu4
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)16
Poetry & Literature8
Medical (general)8
Business/Commerce (general)7
Medical: Instruments4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
100% positive (2 entries)

Job type
Language pairs
English to Telugu2
Specialty fields
Poetry & Literature1
Medical: Instruments1
Medical: Health Care1
Medical (general)1
Other fields
Keywords: KEYWORDS: Hi-precision Translation, Editing & Proofreading. Greater accuracy content. Reader friendly presentation. Easy to understand text. Maintenance of consistency. Top notch translations independently proofread. My specialties include translation of Medical research questionnaires, Medical trial documents and other texts as follows: Agriculture research papers, Software, Software localization, Market research, Health care, I.T, Telecom, Help files, User guides and manuals, Accounts.

Profile last updated
Mar 3

More translators and interpreters: English to Telugu - Telugu to English - Hindi to Telugu   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search