Member since Jan '03 Working languages: English to German German to English
Friedrich Reinold Engineering Master's Degree (Dipl.-Ing.)
Los Angeles, California, United States
Local time: 08:06 PST (GMT-8) Native in
Freelancer Blue Board: Tom Reinold Translation, Editing/proofreading
Specializes in: Engineering (general) IT (Information Technology) Computers (general) Computers: Systems, Networks Automotive / Cars & Trucks Electronics / Elect Eng Automation & Robotics Aerospace / Aviation / Space Astronomy & Space Ships, Sailing, Maritime
Also works in: Advertising / Public Relations Mathematics & Statistics Mechanics / Mech Engineering Medical: Instruments Metallurgy / Casting Metrology Nuclear Eng/Sci Photography/Imaging (& Graphic Arts) Physics SAP Science (general) Telecom(munications) Transport / Transportation / Shipping Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Marketing / Market Research Business/Commerce (general) Chemistry; Chem Sci/Eng Cinema, Film, TV, Drama Computers: Hardware Computers: Software Construction / Civil Engineering Cosmetics, Beauty Medical: Dentistry Energy / Power Generation Human Resources Internet, e-Commerce Law: Patents, Trademarks, Copyright Manufacturing
PRO-level points: 406, Questions answered: 220, Questions asked: 114 TR's General Technical Glossary English-German Master's degree - TU Berlin Years of translation experience: 32. Registered at ProZ.com: Feb 2000. Became a member: Jan 2003. English to German (American Translators Association, verified) ATA Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS CV available upon request Friedrich Reinold endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Master’s Degree in Aerospace Technology
and hands-on experience as a software engineer, systems analyst and IT manager for leading companies in various industries in Germany, Belgium, Japan, and the US, I am your reliable and knowledgeable partner for accurate and precise
English to German German to English
Almost all translations are done with
SDL TRADOS tools, and a MultiTerm glossary is created from provided TMs and/or glossary lists for larger projects. Therefore, consistent terminology is guaranteed, and substantial discounts are granted for follow-up projects.
Living several months a year alternately in California and Germany +++ Currently in California +++
Keywords: computer, hardware, software, telecommunication, electronics, machine tools, automotive engineering, marine technology, aerospace technology, medical appliances, dentistry, physics, photography, Trados, FrameMaker, InDesign, PageMaker, PowerPoint, macro programming, glossary creation, translation memory creation, online lottery systems, astronomy, whole body counters, translation
Profile last updated Jan 19