Working languages:
Polish to French

David Corneille
Traducteur polonais-français

Grenoble, Rhone-Alpes, France
Local time: 13:44 CET (GMT+1)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
EconomicsEducation / Pedagogy
ManagementGovernment / Politics

Rates
Polish to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 80, Questions answered: 30, Questions asked: 40
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice, Powerpoint, Wordfast
Bio
J'ai passé sept ans en Pologne, où j'ai travaillé en tant qu'enseignant de français langue étrangère, puis également comme traducteur. J'ai notamment travaillé pour Skrivanek Pologne, une importante agence de traduction, pendant deux ans. Je suis traducteur indépendant en France depuis le 1er novembre 2005.


Uczyłem francuskiego w Polsce przez siedem lat. Pracowałem przez dwa lata dla polskiego biura tłumaczeń Skrivanek. Jestem tłumaczem freelance od 1-go listopada 2005 roku we Francji.


Références:
- depuis novembre 2007, travail régulier pour l'Union européenne (par l'intermédiaire des agences Idest et plus récemment Intertranslations),
- traductions régulières pour le Service public fédéral justice belge (par l'intermédiaire de l'agence Production)
Clients réguliers passés :
- l'entreprise pharmaceutique Boiron (par l'intermédiaire de l'agence Technicis),
- Carrefour Pologne, la Centrale Thermo-électrique de Lodz et son repreneur, l'entreprise française Dalkia, L'Oréal Pologne, les compagnies d'assurances Warta et Cigna STU, France Télécom (par l'intermédiaire de l'agence Skrivanek Pologne)
Autres agences partenaires : Alphatrad, A2MS, Solten.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 88
PRO-level pts: 80


Language (PRO)
Polish to French80
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering50
Other8
Bus/Financial6
Art/Literary4
Medical4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering20
Mechanics / Mech Engineering12
Finance (general)8
Environment & Ecology7
General / Conversation / Greetings / Letters4
Medical (general)4
Real Estate4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduction, gestion, entreprise, contrats, commerciaux, assurances, marketing, tourisme, audiovisuel, cinéma, management, business, commerce, administration, handel, gospodarka, firm, firma, ekonomia, zarządzanie, ubezpieczenie, ubezpieczenia, umowa, umowy, tłumaczenie


Profile last updated
Sep 18



More translators and interpreters: Polish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search