Member since Oct '07

Working languages:
Italian to German
English to German
French to German
German to Italian
German (monolingual)

Availability today:
Availability not set

March 2018

Jan Heberlein
Homo Faber

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 07:01 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive entries
(7 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Advertising / Public RelationsSports / Fitness / Recreation
PhilosophyPoetry & Literature
Law (general)History
Cooking / CulinaryComputers: Software
Art, Arts & Crafts, PaintingTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 4, Questions asked: 2
Project History 23 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  10 entries

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 11
Translation education Master's degree - Tecnical University Berlin
Experience Years of translation experience: 14. Registered at May 2007. Became a member: Oct 2007.
Credentials German (Technische Universität Berlin)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 18 training sessions

Contests won 6th Translation Contest: Italian to German
Professional practices Jan Heberlein endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Hello and welcome to my personal page!

My name's Jan Heberlein, I'm 38 years old, born in Berlin and currently living and working in London. Since 2005 I am doing successfully translations on a freelance basis for various agencies and companies in the combinations English > German, Italian > German und French > German. Have a look at a list of my employers that can state only positive experience in working with me:
As agencies there are (to name just a few)): Studio 1 Solutions, Mondo Services, Ability Services, Team Translation, Traduzioni Asseverazioni, Lingoconsult, Technical Translations Agency, FÜD, Bohemian Dragoman, Alternative traduction, Technical Translations Agency
Companies: Initalia (I used to be Inhouse-Translatior in the main office in Milan), Silvana Editoriale, Giunti Editore, Ubulibri Edizioni MBE-Germany, Master s.r.l. Milano (Interpreter Italian, English and German), Edition Lembertz, Cosmica Press.
As you can see on my profile site I chose the translator's career in 2005 before finishing my studies in German Literature and History. I have a philologist background which suits me very much in my acting as translator conferring me a reliable, proven and elegant stile in my working.
As clearly evolves herefrom is that I am not a classical foreign languages correspondent but I enrich my translation works with a suitable and elegant stile, a lot of experience and a profound feeling for language.
The fact that I have been working as an editor and translator for several publishing houses, mostly located in Italy (Silvana Editoriale, Giunti Editore, Ubulibri Edizioni, Cosmica Press), proofs me being rooted in the Humanities branch. For the above listed publishers I worked in quite a lot of fields, spanning architectural and art contributions to mere literary and historical issues.
I also provided for 20 months Inhouse translator-services for the, a provider for hotel reservations and tourist information throughout Italy. In this position I would be responsible for the contents and website localisations in German language and would eventually localize the entire homepage from Italian in German language. Take a look on the website to see my contributions there! Since I was the oldest and most experienced translator in our team I soon became the project manager of the Initalia's translator section providing guidance and help to our other Inhouse-translators. My experience in translating issues connected to tourism has grown considerably since.
Most of my time now I am spending with my freelancer's activity for agencies and enterprises. The range of issues that I am specialized in comprises:
Tourism, Marketing, Art, Technical issues, Manuals, Contracts, Literature , Philosophy, historical issues (I translated a Crusader's book for a German publisher), Packaging, Printing and Transport (mainly for the MBE-Germany) Theatre (worked in an publishing house which publishes books about dramatics), Advertisement + Promotion, Esoteric and self-help (did several translations for books that deal with these issues).

My CAT-Tools are Trados Studio 2011 and Wordfast Professional.
I can help you out with other services, too:
Transcription, Voice recording, Editing + Proofreading, Interpreting and Localization.

Have a look at my profile on that shows you my credentials, references, some translation samples and jobs that I did for agencies and enterprises and much more.

As a translator working exclusively on your own doesn't get you very far, connecting with other colleagues is important. A true team spirit can help to improve and to enrich you translation services. That's why I am member of GoTranslator and Aquarius and other useful websites.
For customer care and interconnection between colleagues I use and (find me as Jan Heberlein).
I accept payments via PayPal and Moneybookers, you're invited to contact me via email or via Skype: jan.heberlein.

Take care and see you soon

Jan Heberlein
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects23
With client feedback3
100% positive (3 entries)

Job type
Website localization1
Language pairs
Italian to German13
English to German9
German to Italian1
Specialty fields
Law: Contract(s)4
Advertising / Public Relations3
Internet, e-Commerce2
Human Resources2
Tourism & Travel2
Marketing / Market Research1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Business/Commerce (general)1
Other fields
Esoteric practices4
Education / Pedagogy3
Engineering (general)2
Mechanics / Mech Engineering2
Engineering: Industrial1
Textiles / Clothing / Fashion1
Electronics / Elect Eng1
Finance (general)1
Computers: Systems, Networks1
Keywords: Technical translations Italian-German; English-German; French-German. Marketing, Management, Contracts, Transport Packaging, Literature and Art, History, Philosophy Technische Übersetzungen Italienisch-Deutsch; Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch Marketing, Management, Verträge, Transport Verpackung, Literatur, Kunst, Geschichte, Philosophie Traduzioni techniche italo-tedesco; inglese-tedesco; francese-tedesco Marketing, Amministrazione, Contratti, Trasporto, Saggi Francais-Allemand traductions tecniques tourism turismo touristique tourismus proofreading revisioni revisione linguist specialist correttore bozze casa editrice delivery on time traduttore specializzato SAP esperto linguistico traduzioni professionista giuridico arte letteratura Medienwissenschaft Literatur Freelance Übersetzer Freiberuflich Qualitätsübersetzung pünktlich juristische texte verträge korrekturlesen

Profile last updated
Mar 7

More translators and interpreters: Italian to German - English to German - French to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search