Member since Nov '05

Working languages:
English to Polish
Polish to English

legato
Perceptive

United States
Local time: 19:20 MDT (GMT-6)

Native in: Polish Native in Polish

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Training, Copywriting, Transcreation, Native speaker conversation, Linguistic validation, Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
General / Conversation / Greetings / LettersHistory
JournalismPoetry & Literature
Law: Contract(s)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.12 USD per word / 50 USD per hour

Rates per language pair:
English to Polish - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 50 - 50 USD per hour
Polish to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 50 - 50 USD per hour
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1694, Questions answered: 1314, Questions asked: 17
Translation education Master's degree - University of Gdansk
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Feb 2004. Became a member: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (American Translators Association, verified)
Memberships ATA, PIASA
Software Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office 2016 for home and business
CV/Resume English (PDF)
Professional practices legato endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
My degree is in Polish Language. I have been living in the U.S. since 1984. I've learned American English taking classes at a community college and then university. I also write in Polish and English, and teach Polish.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1710
PRO-level pts: 1694


Top languages (PRO)
English to Polish1237
Polish to English457
Top general fields (PRO)
Other491
Law/Patents308
Bus/Financial237
Art/Literary166
Tech/Engineering143
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)284
General / Conversation / Greetings / Letters128
Education / Pedagogy110
Finance (general)107
Medical (general)87
Business/Commerce (general)74
Poetry & Literature64
Pts in 43 more flds >

See all points earned >
Keywords: Polish, sport, immigration, community interpreter, literature, tourism, travel, documents, journalism, art. See more.Polish, sport, immigration, community interpreter, literature, tourism, travel, documents, journalism, art, academia, theatre and dance, music, library, consulting, editing. See less.


Profile last updated
Jun 10



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs