Mar 19 (posted viaProZ.com): Last friday, finished a series of articles about corporate design, the impact of AI in corporations and thoughts about Africa becoming a major player in international business relations....more, + 3 other entries »
My name is Hugo Barbosa and I am a European Portuguese translator. Since 1995 I have worked with many companies worldwide. I have a degree in Translation & Interpretation from Universidade Autónoma de Lisboa, with specialization in English and French.
I work mainly in the following areas:
- Information Technologies (TI)
- Software localization
Additional fields of work include: tourism, MSDS, chemistry, medical devices, pharmaceutics and civil engineering.
I have a very flexible working schedule, including weekends and holidays. I work mostly with CAT tools such as Trados, MemSource, MemoQ and other proprietary software, to maximize productivity. I proofread all my translations cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. Since I am also a member of ProZ, I draw from a vast pool of translators to help me when researching the most demanding terminology.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.