English and German into Spanish full-time translator and copyeditor
Engineering, life sciences and marketing
16 years of experience; 10 million words translated and reviewed
MA in Translation and New Communication Technologies, Universitat Autònoma de Barcelona, June 2005
BA in Translation and Interpreting, 3rd academic year in Dublin City University, Erasmus Program, Universidad de Granada, July 2004
PROFESSIONAL CONTINUOUS TRAINING
- Sessions on Neuronal Machine Translation, Asetrad, 2017
- Across training course, online, Across, 2017.
- Copywriting for Spanish language, Maïder Tomasena, online, 2016.
- Round table on copyediting, Asetrad, 4 hours, Madrid, 2015
- Professional edition course, Cálamo & Cran, 49 hours, Madrid, 2015
- Certificate of Training SDL Trados Studio, Locdep, Madrid, 2011
- Xbench checklists and regular expressions, Hermes Traducciones, Madrid, 2011
- Machine Translation and postediting, Hermes Traducciones, Madrid, 2013
- Online help and localization, Hermes Traducciones, Madrid, 2013
TRANSLATION, COPYEDITING AND PROOFREADING EXPERIENCE
• More than 4 years of experience as translation PM
Review and proofreading to third parties (in-house and freelance translators). Quality assurance: client feedback evaluation and follow-up, integration of these changes in the linguistics assets, coordination with clients and linguists), ultimate responsibility
• More than 15 years of experience as professional translator and editor Fields of expertise: Engineering, Medicine, Marketing, New Technologies, software localization. Also with cooperation as terminologist with NGO Naya Nagar.
• German into Spanish and English into Spanish translations, copyediting and proofreading tasks in the following areas of expertise:
- Engineering: Mechanical and industrial Engineering user manuals, reparation and installation manuals, software, machine labelling, brochures, collateral materials, web content, technical descriptions, specifications.
- Life Sciences: Press releases, clinical protocols, medical devices manuals, abstracts, articles, brochures, collateral materials, web content, descriptions…
- Marketing: Emails, commercial letters, social media contents, website contents, brochures, Spanish copywriting…
• Online tutor on copyediting, Uned, Madrid, 4 editions, 2016- 2017
Member of Asetrad, IAPTI and UniCo
Operating Systems: Windows 10
MS suites: Office, Open Office
CAT tools: Trados Studio 2017, Across, MemSource, Passolo, MemoQ 2014,
Databases: Multiterm iX, TermStar, Access
Graphical editors: Adobe Photoshop
For references, please refer to my profile in LinkedIn https://www.linkedin.com/in/amiguetitranslations