This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ciao a tutti, avrei bisogno di un consiglio in merito alla traduzione in inglese di "obiettivo" nell'ambito del project management. Io propenderei per "objective", ma in molti utilizzano "aim".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Brazil Local time: 00:56 Member (2001) English to Italian + ...
Usa KudoZ
Jun 14, 2006
SandyK,
ti consiglio di usare la funzione KudoZ http://ita.proz.com/?sp=k2 creata appositamente per chiedere (e offrire) aiuto nella traduzione di termini ostici.
Fornisci l'adeguato contesto, come hai fatto qui, e leggi le regole del sito per usare KudoZ al meglio e troverai senza dubbio la risposta che cerchi.
ti consiglio di usare la funzione KudoZ http://ita.proz.com/?sp=k2 creata appositamente per chiedere (e offrire) aiuto nella traduzione di termini ostici.
Fornisci l'adeguato contesto, come hai fatto qui, e leggi le regole del sito per usare KudoZ al meglio e troverai senza dubbio la risposta che cerchi.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.