posting

13:33 Jun 9, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Economics
English term or phrase: posting
? merci !

Companies around the world rely on Connect:Direct for:
Purchase order exchange
Sales accumulation and posting
EliseG
France
Local time: 03:40


Summary of answers provided
4affichage
Christiane Bujold
4mise en ligne
Paul Hirsh
3affichage des ventes
Emérentienne
1annoncer des appels d'offre
Conor McAuley


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
annoncer des appels d'offre


Explanation:
Connect:Direct is an internet sales exchange platform?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-09 13:38:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://66.102.9.104/search?q=cache:wCkTfLaRRFkJ:www.sterling...

OK!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-09 13:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

annoncer le montant de leurs ventes

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-09 13:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

échange de données ventes

Is the best bet IMHO, but it\'s ambiguous without doing further research.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-06-09 13:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

From the SterlingCommerce site:

\"dans le transfert de gros volumes de données et d’informations commerciales\"

Conor McAuley
France
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
affichage des ventes


Explanation:
à mon avis c'est de ça qu'il s'agit mais ce n'est peut-être pas le terme exact à employer. Les partenaires sont tenus ainsi au courant de l'état des ventes.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-09 13:55:00 GMT)
--------------------------------------------------

Autre possibilité : il s\'agirait de posting dans le sens de comptabilisation : comptabilisation des ventes. Doute.

Emérentienne
France
Local time: 03:40
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
affichage


Explanation:
J'irais avec le terme général, puisqu l'on ne sait pas de quels types d'affichage il s'agit. En fait, les entreprises si je comprends bien utilise ce réseau pour échanger de l'information, alors il peut s'agir d'affichage de poste, d'affichage de produits pour la vente ou de tout autre type d'affichage.

Christiane Bujold
Canada
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mise en ligne


Explanation:
means posting as on a website

Paul Hirsh
France
Local time: 03:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search