Glossary entry

German term or phrase:

Edelmessing

English translation:

high-grade brass

Added to glossary by Stephen Sadie
Aug 31, 2005 15:07
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Edelmessing

German to English Marketing Metallurgy / Casting
as a colour

Ausführungen in weiß, gold und edelmessing auf Anfrage.
Could this be brushed brass? Or simply
"Available on request in the colours white, gold and brass"?
Proposed translations (English)
3 +3 brass
Change log

Aug 31, 2005 15:54: Johanna Timm, PhD changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Metallurgy / Casting"

Discussion

Stephen Sadie (asker) Sep 1, 2005:
@MMUlr: It is good despite some english typos etc., I have now decided
MMUlr Sep 1, 2005:
@Stephen, did you find this pdf already: http://www.steinfort.nl/beslag/R17_D.pdf , maybe it helps - even if it's a Dutch website :-))
Cilian O'Tuama Aug 31, 2005:
Who decides what's redundant?
Johanna Timm, PhD Aug 31, 2005:
she did;)it seemed redundant with the changed classification.
Cilian O'Tuama Aug 31, 2005:
maybe Johanna hid it when she reclassified from conversation to metallurgy
Cilian O'Tuama Aug 31, 2005:
@Trudy: 'Twasn't me. Strange things have been happening recently.
Trudy Peters Aug 31, 2005:
@cilian: where did your note go about the false teeth?? How do you delete notes?
Trudy Peters Aug 31, 2005:
or wedding bands :-)
Stephen Sadie (asker) Aug 31, 2005:
@cilian: i agree but would it make a difference to know that these are fittings for water meters heat meters etc. as they can come in all colours, shapes and sizes?
Stephen Sadie (asker) Aug 31, 2005:
@cilian: what about refined brass or even grafted brass? no i don't have a picture for these rare options!

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

brass

anything else (qualifying it with e.g. polished, matt, brushed...) is IMO taking an unnecessary risk, unless you have a picture

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-08-31 15:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

"crafted" maybe, but not "grafted".

(It wouldn't be a bad idea to occasionally tell us what you're talking about, or what kind of text you're working on)
Peer comment(s):

agree David Hollywood : good point Cilian and I would leave out "the colours" .. just "available in white, gold and brass"
5 mins
yes, I agree
agree MMUlr : I found "high-grade brass" - there are a lot of hits: one of them http://www.appleinternational.com/electrical_fittings.htm (and a lot related to shower sets etc.) //Parts for shower sets are only *one* example for the use of high-grade brass...
15 mins
thanks, yes, high-grade or high-quality would be options alright (but where do the showers come from?)
agree Hilary Davies Shelby : with David
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks cilian, very direct as always! david and hilary thanks, it reads better and MMUlr many thanks for the excellent link"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search