11:36 Feb 4, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jaroslaw Michalak Poland Local time: 05:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | stać się elastycznym dla każdego (konsumenta) |
| ||
3 | niech o was mówią/bądźcie tematem dnia/bądźcie na językach |
|
stać się elastycznym dla każdego (konsumenta) Explanation: dostosować się do potrzeb każdego (konsumenta) tak na czuja lekko |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
niech o was mówią/bądźcie tematem dnia/bądźcie na językach Explanation: Kilka propozycji... (7) Become apropos of everyone (increase relevance of marketing communications to add value to the product or brand, eg using events such as those run by Johnny Walker to position a product and using product placements such as BMW in the latest James Bond films). http://www.adasiaonline.com/listingsEntry2.asp?ID=497&cid=20... W linku wyjaśnienie wszystkich haseł, można zresztą poszukać innych nawiązań do tej pozycji (Nunes & Johnson)... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.