Travelarranger

Russian translation: турагент

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Travelarranger
Russian translation:турагент
Entered by: Vitali Stanisheuski

15:09 Jun 21, 2006
German to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotelbuchung
German term or phrase: Travelarranger
Angaben zur Kreditkarte:
Kreditkarten-Daten dauerhaft verschlusselt im personlichen Profil abspeichern (ausser CVC-Code)
Hinweis zur Eingabe der Kreditkarteninformation:
Es wird bei diesem Buchungsschritt KEINE ABBUCHUNG vorgenommen. Es handelt sich lediglich um eine Kreditkartenprufung, die das von Ihnen selektierte Hotel zur Authentifizierung der Buchung benotigt. Die Zahlung erfolgt - wie Sie es gewohnt sind - erst bei Abreise vom Hotel.
Beachten Sie dazu bitte aber den in Ausnahmefallen erscheinenden Hinweis unter "Vorauszahlung" im nachsten Buchungsschritt.
Kreditkarte aus personlichen Profil ubernehmen
Kreditkarte der Firma/Institution ubernehmen
Kreditkarte der Abteilung ubernehmen
Kreditkarte des **Travelarrangers** ubernehmen


На сайте для бронирования отелей пользователю предлагают выбрать ту или иную кред. карту для бронирования. Travelarranger - это какой-то "организатор поездки"? Не совсем понятно, что за он - турбюро или это может быть еще кто-то? Достаточно ли такой же размытой формулировки ("организатор поездки") в русском переводе?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 01:55
турагент
Explanation:
Самый распространенный сегодня в мире способ зарезервировать место в отеле - через Интернет: непосредственно на сайте гостиницы или через турагента.
Первые обеспечиваются данными о кредитной карточке или предоплатой по безналичному расчету
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 00:55
Grading comment
Спасибо всем! Выберу этот вариант. Клиент дал объяснение: Travel Arranger sind Personen, die im Auftrag einer anderen Person buchen.
"Турагент" в этом смысле, по-моему лучше подходит.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4туроператор
Natalia Elo
3 +1турагент
Edgar Hermann
4 -1Аранжировщики путешествия
igor nekrassoff


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Аранжировщики путешествия


Explanation:
Точнее перевести будет так , но можно и организатор

igor nekrassoff
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Арранжировщики в русском языке - это те, кто делает арранжировки, т.е. это музыкальный термин.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jarema: Аранжировщик?
7 mins
  -> организатор ?

neutral  Сергей Лузан: см. ОРГАНИЗАТОР поездки ОБЯЗУЕТСЯ: http://www.novatours.lv/fortourists.php?ft=10
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
туроператор


Explanation:
Или фирма-туроператор.

Даже вон какую штуку нашла.


    Reference: http://www.otel-e.com/ru/article/3d/466/326
Natalia Elo
Germany
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
турагент


Explanation:
Самый распространенный сегодня в мире способ зарезервировать место в отеле - через Интернет: непосредственно на сайте гостиницы или через турагента.
Первые обеспечиваются данными о кредитной карточке или предоплатой по безналичному расчету


    Reference: http://rating.059.com.ua/index.php?part_id=10&rate_id=6&sub=...
Edgar Hermann
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Спасибо всем! Выберу этот вариант. Клиент дал объяснение: Travel Arranger sind Personen, die im Auftrag einer anderen Person buchen.
"Турагент" в этом смысле, по-моему лучше подходит.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ukrainka
20 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search