target eye

Spanish translation: ojo en cuestión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:target eye
Spanish translation:ojo en cuestión
Entered by: Fernando Romero R

13:16 Jul 3, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Help with term
English term or phrase: target eye
"Subjects must have an irreversible, best-corrected visual acuity of no better than 20/200 in the target eye; the fellow eye must have visual acuity that is no worse than the target eye."

Este es uno de los criterios de inclusión para un ensayo clínico para tratar el glaucoma. Ya tengo que "fellow eye" es "ojo contralateral", pero lo de "target eye" no me suena "el ojo bajo estudio", ni "el ojo meta/objetivo".
Fernando Romero R
ojo en cuestión
Explanation:
Se realizó un estudio biométrico del ojo en cuestión, ... Estudiamos además el posible efecto contralateral de la clonidina en la prevención del incremento ...
www.oftalmo.com/seo/1998/02feb98/06.htm - 25k
Selected response from:

Mónica Ameztoy de Andrada
Local time: 18:16
Grading comment
Gracias a todos por aprobar la adecuada respuesta de Mónica
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7ojo en cuestión
Mónica Ameztoy de Andrada


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
ojo en cuestión


Explanation:
Se realizó un estudio biométrico del ojo en cuestión, ... Estudiamos además el posible efecto contralateral de la clonidina en la prevención del incremento ...
www.oftalmo.com/seo/1998/02feb98/06.htm - 25k

Mónica Ameztoy de Andrada
Local time: 18:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 151
Grading comment
Gracias a todos por aprobar la adecuada respuesta de Mónica
Notes to answerer
Asker: ¡Mónica, un millón de gracias!.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Feely
24 mins
  -> Muchas gracias :))

agree  Ramon Inglada
1 hr
  -> Muchas gracias :))

agree  Marina56: OK
1 hr
  -> Muchas gracias :))

agree  Adriana Adarve (X)
1 hr
  -> Muchas gracias :))

agree  Almudena Leal
3 hrs
  -> Gracias, Almudena :))

agree  Gabriela Rodriguez: :))
5 hrs
  -> Gracias, Gaby :))

agree  Andres Roldan
19 hrs
  -> Gracias, Andrés :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search