Glossary entry

German term or phrase:

Wochenangebot

French translation:

Forfait 7 jours / à la semaine

Added to glossary by lorette
Oct 31, 2006 11:44
17 yrs ago
German term

Wochenangebote

Non-PRO German to French Marketing Tourism & Travel
Bonjour tout le monde,

J'ai un petit doute... Il est en effet 12h43 :) donc ma question n'étonnera personne !

Day-Spa Angebote, ""Wochenangebote""

Semaines en promotion / promotion de la semaine / offres de la semaine ????
Peut-être forfaits Spécial Semaines ?

D'avance merci.

Discussion

lorette (asker) Nov 7, 2006:
Je ferme la question pour la ré-ouvrir plus tard, quand j'aurais eu plus de précisions du client. J'attends toujours ! Bonne soirée. Et encore merci à tous.
GiselaVigy Oct 31, 2006:
on y est pas encore ..........
lorette (asker) Oct 31, 2006:
Une proposition de plus, une ! :-) Je vais ajouter ce terme à ma petite liste, je crois.
CMJ_Trans (X) Oct 31, 2006:
forfait hebdomadaire?
lorette (asker) Oct 31, 2006:
@ Manue : j'ai une sacrée liste pour ce client ! Des termes à coucher dehors. Est-ce la peine de préciser que c'est suisse tout ça ??? :)
@ Claire : bingo, ça m'a l'air bien.
@ Gisela : c'était bon ces poires ? :-)
@ ni-cole : merci (pas de jaloux comme ça !)
Claire Bourneton-Gerlach Oct 31, 2006:
offres à la semaine?
Emmanuelle Riffault Oct 31, 2006:
Je crois qu'il ne reste plus qu'une chose à faire : demander au client :-(
lorette (asker) Oct 31, 2006:
...enfin que ce terme est m...
lorette (asker) Oct 31, 2006:
Je vois bien que personne ne sait :)
GiselaVigy Oct 31, 2006:
ha, tu vois!
lorette (asker) Oct 31, 2006:
Dans mon document, j'ai déjà traduit maintes forfaits à toutes les sauces, dont forfait "Semaine Détente" par exemple. D'où mon doute...
lorette (asker) Oct 31, 2006:
J'ai également pensé au début à "offres de la semaine", mais il y a quelque chose qui capote ....
lorette (asker) Oct 31, 2006:
Mesdames, bien le bonjour ! Il s'agit là d'une énumération :
Diverse Massagen, Bäder und kosmetische Anwendungen
Day-Spa Angebote, Wochenangebote ect.
ni-cole Oct 31, 2006:
Peut-être est-ce une énumération: offres spéciales pour un jour (Day-Spa) et pour une semaine?
Emmanuelle Riffault Oct 31, 2006:
D'office, j'aurais dit "offres de la semaine", mais placé juste après "Day-Spa Angebote", tu me mets le doute :-( Bises

Proposed translations

1 hr
Selected

Forfaits 7 jours

Le tourisme français aime le terme de "forfait". Dans ce cas, pense qu'il s'agit d'un séjour de 8 jours/7 nuits.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me revoici ! Un grand merci à tout le monde. Parlant de "forfaits journée", j'ai opté pour "forfaits à la semaine". "
54 mins

offres hebdomadaires

Puisque c'est une énumération d'offres, de prestations et de forfaits en tout genre...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search