Nov 4, 2006 18:01
17 yrs ago
7 viewers *
Polish term

amator mocnych wrażeń

Polish to English Art/Literary Other
Kilka razy w roku amatorzy mocnych wrażeń mogą zwiedzać fort nocą.

Proposed translations

+8
17 mins
Selected

thrill seeker

chyba w tym kontekscie pasuje
Peer comment(s):

agree Olga Slattery : definitely - I thought 'adrenaline junkie' but yours fits the context better, IMO
1 hr
agree allp
1 hr
agree Izabela Czartoryska
2 hrs
agree SlawekW : thrill junkies!;)
5 hrs
agree TranslateWithMe
12 hrs
agree Agnieszka Zmuda
17 hrs
agree tabor
1 day 13 hrs
agree Anzo (X)
2334 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziekuje"
1 day 1 hr

Fire-eater or the one for walloping

Matt Brown in "The noble outlaw"
tam było "the one for the girls" w sensie pierwszy do dziewczyn (bójki wódki itp.)
"Fire-eater - w sensie "straszny" , "przerażający"
Może być jeszcze "Sport" - cwaniak, narwaniec, amator moc....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search