GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:55 Jan 24, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / recht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfred Satter Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ver frasae de abajo |
| ||
4 | s.u. |
|
ver frasae de abajo Explanation: La que más guste ;) Karlo opina: in der rechtlich (von Rechts wegen) angebrachtesten Weise erkläre ich/trage ich vor: http://www.proz.com/kudoz/259171 Christiane comenta: nach bestem rechtlichen Vorgehen http://www.proz.com/kudoz/368094 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Er erscheint und unter allen von Rechts wegen gegebenen Ansprüchen erklärt er: ... vgl. Becher (= Klageformel) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.