foster the market

Russian translation: укрепить позиции на рынке

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foster the market
Russian translation:укрепить позиции на рынке
Entered by: Arkadi Burkov

10:12 Feb 19, 2007
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / drilling rigs
English term or phrase: foster the market
Improve quality to match international standards
Modernization/Repair/Maintenance of rigs
Enhance in-house production capacities to minimize dependency of 3rd party
Foster CIS and international market

Повысить качество до уровня международных стандартов
Заняться модернизацией/ремонтом/обслуживанием буровых установок
Увеличить собственные производственные мощности, чтобы свести до минимума зависимость от сторонних поставщиков
Выйти на рынок СНГ и международный рынок
Vova
Local time: 09:19
укрепить позиции на рынке
Explanation:
скорее так, исходя из значения foster (2. to promote the growth or development of ; encourage < fostered the college in its early years > Webster)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-19 10:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

или так - расширить присутствие на ... рынке
Selected response from:

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 09:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3укрепить позиции на рынке
Arkadi Burkov
3 +1продвигать продукцию (товар) на рынок/завоевывать рынки
Katia Kosovan
4культивировать рынок
salavat
3развивать торговлю на
Vitaly Ashkinazi
3стимулировать/развивать рынок / торговлю (на рынках СНГ и за рубежом)
Vladimir Dubisskiy


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
укрепить позиции на рынке


Explanation:
скорее так, исходя из значения foster (2. to promote the growth or development of ; encourage < fostered the college in its early years > Webster)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-19 10:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

или так - расширить присутствие на ... рынке

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  esperantisto
1 min
  ->  Спасибо!

agree  Olga Dyakova: если они УЖЕ на рынке, то так
59 mins
  ->  Спасибо!

agree  Karen Sughyan: расширить присутствие на ... рынке
59 mins
  ->  Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
развивать торговлю на


Explanation:
(может уже вышли на рынки:)

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 09:19
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
продвигать продукцию (товар) на рынок/завоевывать рынки


Explanation:
можно так

Katia Kosovan
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova: если они ЕЩЕ не на рынке, то так
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
культивировать рынок


Explanation:
Наверное это самое подходящее слово. Жаль только что галлицизм.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-19 11:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=13988&sear...

КУЛЬТИВИРОВАТЬ, рую, руешь; ованный; несов., что.

2. перен. Насаждать, вводить в употребление. К. новые методы.

salavat
Local time: 11:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vitaly Ashkinazi: сомневаюсь, что подходящее, как и мой вариант, впрочем, но русский язык, как и не менее могучий английский спокойно заимствует удачные слова, "насаждать vs. культвировать" :)
1 hr
  -> спаси Бог!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стимулировать/развивать рынок / торговлю (на рынках СНГ и за рубежом)


Explanation:
На мой взгляд это должно бы быть так. Хотя странновато, если это обязательства компании...

Во втором примере: to foster sales = совершенствовать торговлю , стимулировать развитие торговых отношений



Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search