Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
contractor
Serbian translation:
preduzimač, izvođač radova, ugovarač, dobavljač
Added to glossary by
Larisa Zlatic, Ph.D.
Apr 14, 2007 14:19
17 yrs ago
73 viewers *
English term
contractor
English to Serbian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
stranka u ugovoru - to je arhitektonski biro. Druga stranka je Owner. Evo dela recenice:
By finalizing this Contract the Owner entrusts the Contractor, and the Contractor agrees to prepare the following project documentation.
Ja sam mislila 'preduzimac' ili 'izvodjac radova', ali mi se ni jedno ni drugo ne dopada. Imate li koji drugi predlog?
By finalizing this Contract the Owner entrusts the Contractor, and the Contractor agrees to prepare the following project documentation.
Ja sam mislila 'preduzimac' ili 'izvodjac radova', ali mi se ni jedno ni drugo ne dopada. Imate li koji drugi predlog?
Proposed translations
(Serbian)
4 +5 | preduzimač, izvođač radova, ugovarač, dobavljač | Branislava Malcovati (X) |
5 +1 | ugovorna strana, izvodjac | rivanov (X) |
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
preduzimač, izvođač radova, ugovarač, dobavljač
to su izrazi kojih trenutno mogu da se setim
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala na pomoci."
+1
2 hrs
ugovorna strana, izvodjac
Contractor jeste sve sto su kolege navele, ali u ovom slucaju je ugovorna strana, dakle ne ugovarac, nego ugovorna strana. Moze u saugovarac.
Something went wrong...