Sanitätshaus

English translation: Medical and Healthcare Supplies (Store)

19:54 Apr 29, 2002
German to English translations [PRO]
Medical - Retail
German term or phrase: Sanitätshaus
Bandagen, Miederwaren, Medizintechnik,
Reha-Technik und Home-care
Claudia Untiedt (X)
Germany
Local time: 10:43
English translation:Medical and Healthcare Supplies (Store)
Explanation:
While Sanitätshäuser may be a dime a dozen in Germany, I do not agree with the above translation. In North America, similar kinds of stores are usually referred to in the way I am suggesting here.
Selected response from:

Christa Zeller Thomas
Grading comment
Thank you for your answer. Hope I could help you in future.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Medical and Healthcare Supplies (Store)
Christa Zeller Thomas
4 +2medical supplies shop/store
Jeannie Graham
4First Aid Office or First Aid Supply Shop
Dr. Fred Thomson
4Orthopedic centre (or center) selling....
Klaus Dorn (X)
4 -2Health Shop
swisstell


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
First Aid Office or First Aid Supply Shop


Explanation:
Nor enough context

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 02:43
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Health Shop


Explanation:
Sanitaetshaeuser are a dime a dozen in Germany but a straight translation is not possible, because Sanitation or Sanitary would not do. Hence my suggestion above.

swisstell
Italy
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jeannie Graham: I would understand health shop to be more on the lines of a herbalist's
4 mins
  -> thanks. you got a point there

disagree  Christa Zeller Thomas: See my answer below. "Health shop" brings up images of "health food shops" and that's certainly not right.
6 mins
  -> thanks ... and so do you (see Kalimeh)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Medical and Healthcare Supplies (Store)


Explanation:
While Sanitätshäuser may be a dime a dozen in Germany, I do not agree with the above translation. In North America, similar kinds of stores are usually referred to in the way I am suggesting here.


    Reference: http://www.valuemedicalsupplies.com/
Christa Zeller Thomas
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your answer. Hope I could help you in future.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Ley
16 mins

agree  Susan Geiblinger
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
medical supplies shop/store


Explanation:
where for one is sent to collect crutches, neck braces and other such medical supplies.

Jeannie Graham
United Kingdom
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi Varblow
11 mins

agree  jerrie
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Orthopedic centre (or center) selling....


Explanation:
there doesn't seem to be an exact equivalent in any of the English languages, hence I went for this expression, which I found for the US, UK and South Africa.

You have to clarify there is no mistaking with a medical orthopedic centre (or center, US spelling) as these carry out actual surgery. The only way you could clarify this is by adding the word "selling" and then maybe a listing of the products.

I even saw that medical centers in the US have a shop, where you can buy these items, thus making a "Sanitaetshaus" obsolete...

Klaus Dorn (X)
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alison Schwitzgebel: except they also sell things like nursing bras, sitz baths, massage balls, etc., which makes me thing "medical/health supplies" is more fitting
239 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search