GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:41 May 24, 2007 |
Arabic to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aadil Zargam India Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
handful of holy ashes Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-05-24 16:03:00 GMT) -------------------------------------------------- The translation still works on the level of (حفنة تراب مقدسي) but I will check if the translation should be altered considering the whole expression. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-24 17:22:45 GMT) -------------------------------------------------- This is all what I found. It might help you decide if the given translation fits into your context or not. The following is an excerpt from http://www.huwar.com/showthread.php?t=1671 والقبيح قبيح مطلقاً دون فرق بين ارتكابه من قِبل الخالق أو المخلوق، وهذا يُعرب عن أنّ الحلف بغير اللّه سبحانه إذا كان لغاية عقلائية أمر لا محذور فيه. ثمّ إنّ الغاية ـ غالباًـ من حلفه سبحانه بالاَُمور الكونية هي الاِشارة إلى الاَسرار المكنونة فيها ودعوة الناس إلى الامعان فيها وكشف رموزها، ولكن الغاية في حلف الاِنسان بالذوات القدسية ـ وراء الاشارة إلى قدسيّتهم ـ هي امّا الترغيب أو الترهيب أو كسب ثقة المقابل. وإذا عطفنا النظر إلى السنة النبوية نجد أنّ رسول اللّه (صلى الله عليه وآله وسلم) يحلف بغير اللّه سبحانه. Reference: http://www.swaminarayan.org/lordswaminarayan/holyrelics/holy... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
handful of sacred soil Explanation: there is a man who is putting a handful of sacred soil under an oath at the grave site of another person -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-05-24 20:32:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you very much. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a handful of the (unattainable) soil of Jerusalem Explanation: "شخص يقسم بوضع حفنة من التراب المقدسي على قبر شخص آخر" التراب المقدسي و ليس المقدّس. إذاً التراب هنا يعود على بيت المقدس أو القدس و ذلك لأنه عزيز و بعيد المنال. و يُفهم مِن هذا أنّ قائله (بغض النظر عن صحة فعله) يقسم على فعل أمر عسير جداً لعدم القدرة على جلب مثل هذا التراب أو الحصول عليه |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A scoop of holy dust {especially from Jerusalem} Explanation: A scoop of holy dust {especially from Jerusalem} |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.