job-lot worker

Italian translation: uomo per tutte le stagioni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:job-lot worker
Italian translation:uomo per tutte le stagioni
Entered by: Maura Sciuccati

06:46 Jun 1, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / book about numerology
English term or phrase: job-lot worker
"You're definitely not a job-lot worker, or someone who takes the line of least resistance; you need a good education and specialist training, so you can find a job you deeply care about".

Grazie!
Maura Sciuccati
Local time: 17:16
vedi proposta
Explanation:
Ciao Maura,

Presupponendo che la mia interpetazione di job lot (da answers.com) sia corretta, pensi che "uomo per tutte le stagioni" potrebbe andare bene nel tuo contesto?

Non siete un uomo per tutte le stagioni o qualcuno a cui non piace impegnarsi ma...

Solo un'ideuzza in attesa che qualcun altro faccia di meglio!

job lot
n.
Miscellaneous merchandise sold in one lot.
A collection of cheap items.
http://www.answers.com/topic/job-lot

job-lot assortment — an odd assortment. A job-lot assortment of newspaper pictures. (Chicago Inter Ocean, September 20, 1897.)
http://www.alchemyofbones.com/stories/lingo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-01 08:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce di quello che dici, Maura, forse si potrebbe anche dire:

Detestate fare le cose alla carlona o scegliere la strada più facile...

Solo un'altra idea!
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 17:16
Grading comment
Grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4vedi proposta
Monica M.
3lavoratore generico
Leonardo Marcello Pignataro (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
vedi proposta


Explanation:
Ciao Maura,

Presupponendo che la mia interpetazione di job lot (da answers.com) sia corretta, pensi che "uomo per tutte le stagioni" potrebbe andare bene nel tuo contesto?

Non siete un uomo per tutte le stagioni o qualcuno a cui non piace impegnarsi ma...

Solo un'ideuzza in attesa che qualcun altro faccia di meglio!

job lot
n.
Miscellaneous merchandise sold in one lot.
A collection of cheap items.
http://www.answers.com/topic/job-lot

job-lot assortment — an odd assortment. A job-lot assortment of newspaper pictures. (Chicago Inter Ocean, September 20, 1897.)
http://www.alchemyofbones.com/stories/lingo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-01 08:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce di quello che dici, Maura, forse si potrebbe anche dire:

Detestate fare le cose alla carlona o scegliere la strada più facile...

Solo un'altra idea!

Monica M.
Italy
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Grazie mille a tutti!
Notes to answerer
Asker: Ciao Monica, intanto grazie! Credo che il senso sia questo, io l'ho intesa così, ma non sapevo come renderlo. Poco prima si dice che il 7 è intelligentissimo e tende a fare tutte le cose bene: è pignolo e vuole approfondire la conoscenza di tutte le cose che sa e imparare quello che ancora non sa. In tutti gli ambiti, lavorativi e non, in cui decide di investire le sue energie, studia e si impegna fino a diventare un esperto. Ecco perchè poi dice che non sceglie mai la strada più facile.

Asker: Ecco, grazie! Mi piace "fare le cose alla carlona"!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Rebecchi
2 hrs
  -> Grazie, Caterina!

agree  P.L.F. Persio: hai sempre ottime idee!
2 hrs
  -> Grazie Sofia! Troppo buona!

agree  Valeria Faber: brava Monica!
3 hrs
  -> Grazie Valeria! Sei veramente gentile!

agree  Leonardo Marcello Pignataro (X): La tua idea di "uomo per tutte le stagioni" è perfetta!!
13 hrs
  -> Grazie, Marcello!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lavoratore generico


Explanation:
"job lot work" è il lavoro generico, non specializzato.

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 17:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search